Paroles et traduction Tapio Rautavaara - Päivänsäde ja menninkäinen (1949 versio)
Päivänsäde ja menninkäinen (1949 versio)
Beam of Light and the Elf (1949 Version)
Aurinko
kun
päätti
retken
As
the
sun
decided
to
end
its
journey
Siskoistaan
jäi
jälkeen
hetken
Lagging
behind
its
sisters
for
a
moment
Päivänsäde
viimeinen
The
last
beam
of
light
Hämärä
jo
mailleen
hiipi
As
dusk
descended
upon
the
land
Päivänsäde
kultasiipi
The
golden-winged
beam
of
light
Aikoi
juuri
lentää
eestä
sen
Was
just
about
to
fly
ahead
Kun
menninkäisen
pienen
näki
vastaan
tulevan
When
it
saw
a
little
elf
approaching
Se
juuri
oli
noussut
luolastaan
Who
had
just
emerged
from
its
cave
Kas
menninkäinen
ennen
päivän
laskua
ei
voi
For
the
elf
cannot
Milloinkaan
elää
päällä
maan
Ever
live
on
the
earth's
surface
before
sunset
Katselivat
toisiansa
They
looked
at
each
other
Menninkäinen
rinnassansa
The
elf
felt
Tunsi
kummaa
leiskuntaa
A
strange
burning
in
its
chest
Sanoi:
poltat
silmiäni
It
said:
you
burn
my
eyes
Mutt'
en
ole
eläissäni
But
I've
never
seen
Nähnyt
mitään
yhtä
ihanaa
Anything
so
beautiful
in
my
life
Ei
haittaa
vaikka
loisteesi
mun
sokeaksi
saa
Even
if
your
radiance
blinds
me
On
pimeässä
helppo
taivaltaa
It's
easy
to
find
my
way
in
the
dark
Jää
luokseni,
niin
kotiluolaan
näytän
sulle
tien
Stay
with
me,
and
I'll
show
you
the
way
to
my
home
cave
Ja
sinut
armaakseni
vien
And
I'll
take
you
as
my
love
Säde
vastas:
peikko
kulta
The
beam
replied:
my
dear
elf
Pimeys
vie
hengen
multa
Darkness
will
take
my
life
Enkä
toivo
kuolemaa
And
I
don't
wish
to
die
Pois
mun
täytyy
heti
mennä
I
must
leave
at
once
Ellen
kohta
valoon
lennä
If
I
don't
fly
into
the
light
soon
Niin
en
hetkeäkään
elää
saa
I
won't
live
another
moment
Niin
lähti
kaunis
päivänsäde,
mutta
vieläkin
So
the
beautiful
beam
of
light
left,
but
still
Kun
menninkäinen
yksin
tallustaa
As
the
elf
walks
alone
Hän
miettii
miksi
toinen
täällä
valon
lapsi
on
He
wonders
why
one
is
a
child
of
light
here
Ja
toinen
yötä
rakastaa
And
the
other
loves
the
night
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): reino helismaa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.