Paroles et traduction Tapio Rautavaara - Reissumies ja kissa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reissumies ja kissa
The Travelling Man and the Cat
(Säv.
& san.
Reino
Helismaa)
(Music
& lyrics
by
Reino
Helismaa)
On
ilta
myöhä,
taipaleella
muuan
reissumies.
It's
late
at
night,
on
a
path
a
traveling
man.
Hän
viheltelee
kulkeissaan.
He
whistles
as
he
walks
along.
Hän
mistä
tulee,
minne
menee,
taivas
yksin
ties.
Where
he
comes
from,
where
he
goes,
only
heaven
knows.
On
musta
kissa
seuranaan.
A
black
cat
is
his
companion.
Mut
kylmä
alkaa
ahdistella
miestä
hilpeää.
But
the
cold
starts
to
bother
the
cheerful
man.
Hän
kaipaa
varmaan
kotia
ja
lieden
lämpimää.
He
probably
longs
for
home
and
the
warmth
of
the
stove.
On
ilta
myöhä,
taipaleella
muuan
reissumies.
It's
late
at
night,
on
a
path
a
traveling
man.
Hän
viheltelee
kulkeissaan
He
whistles
as
he
walks
along.
Tienlaidassa
hän
näkee
mökin
pienen,
aution
By
the
roadside
he
sees
a
small,
deserted
cottage
Ja
ovi
sen
on
raollaan.
And
its
door
is
ajar.
Se
turvapaikkaa
tietää,
siinä
kylmänsuoja
on
It
means
a
place
of
refuge,
a
shelter
from
the
cold
Ja
reissumies
on
iloissaan.
And
the
traveling
man
is
overjoyed.
Hän
kissaansakin
kutsuu:
"Mihin
mirri
häipyi,
hei?"
He
calls
his
cat
too:
"Where
have
you
gone,
kitty?"
Mut
poissaolo
kissan
häntä
kauan
vaivaa
ei.
But
the
cat's
absence
doesn't
bother
him
for
long.
On
oma
nahka
lähinnä
ja
lämpö
tärkeää.
His
own
skin
is
closest
and
warmth
is
important.
On
liedessä,
voi
ihme,
pari
hiiltä
hehkuvaa.
In
the
stove,
oh
wonder,
a
couple
of
embers
glow.
Hän
takan
ääreen
hapuilee.
He
fumbles
towards
the
fireplace.
Ei
uskalla
nyt
heikkoon
hehkuun
edes
puhaltaa,
He
doesn't
dare
to
blow
on
the
feeble
glow,
Se
sinälläänkin
riittänee.
That
should
be
enough
in
itself.
Hän
käsiänsä
ojentelee
lieden
lämpimään
He
holds
out
his
hands
to
the
warmth
of
the
stove
Ja
jokin
kaunis
muisto
lämmittää
kai
sydäntään.
And
some
beautiful
memory
seems
to
warm
his
heart.
Niin
tuli
aamu,
arjen
koura
utulinnan
kaas.
So
morning
came,
the
claw
of
everyday
life
extinguishes
the
fog
castle.
On
reissumiehen
kylmä
taas
The
traveling
man
is
cold
again.
On
päällä
kylmän
tuhan
kissa
yötään
viettänyt
The
cat
has
spent
the
night
on
his
lap
Ja
kiilusilmät
hehkun
loi.
And
its
shiny
eyes
glow.
Sen
minkä
luuli
hiillokseksi,
kissa
onkin
nyt,
What
he
thought
were
embers,
is
now
the
cat,
Kun
aamu
valon
tupaan
toi.
When
morning
brought
light
to
the
cottage.
Mut
reissumies
ei
moista
jouda
ajattelemaan,
But
the
traveling
man
doesn't
have
time
to
think
about
that,
Vaan
vihellellen
tielle
työntyy
kissa
mukanaan.
But
whistles
along
the
road
with
his
cat.
Hän
mistä
tulee,
minne
menee,
taivas
yksin
ties.
Where
he
comes
from,
where
he
goes,
only
heaven
knows.
On
taipaleella
reissumies.
The
traveling
man
is
on
his
way.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reino Helismaa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.