Tapio Rautavaara - Väliaikainen - 1967 versio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tapio Rautavaara - Väliaikainen - 1967 versio




Elo ihmisen huolineen murheineen
Жизнь с человеческими проблемами
Se on vain väliaikainen
Это только временно.
Elon hetki myös helkkyvin riemuineen
Мгновение жизни с ее адскими радостями
Se on vain väliaikainen
Это только временно.
Tämä elomme riemu ja rikkaus
Это радость и богатство нашей жизни.
Sekä rinnassa riehuva rakkaus
И любовь бушует в груди.
Ja pettymys tuo - totta tosiaan
И разочарование - действительно.
Väliaikaista kaikki on vaan
Это все временно.
(Tämä elomme riemu ja rikkaus
(Это радость и богатство нашей жизни
Sekä rinnassa riehuva rakkaus
И любовь бушует в груди.
Ja pettymys tuo - totta tosiaan
И разочарование - действительно.
Väliaikaista kaikki on vaan)
Это все временно.)
Tuoksu viehkeinkin kauneimman kukkasen
Аромат самого изящного цветка
Se on vain väliaikainen
Это только временно.
Aika kultaisen, hellimmän nuoruuden
Время Золотой, нежнейшей юности.
Se on vain väliaikainen
Это только временно.
Sinun tyttösi hempeä kauneus
Нежная красота твоей девушки
Sekä huulien purppurapunerrus
И фиолетовая помада на губах.
Ja hymynsä tuo - totta tosiaan
И эта улыбка - в самом деле!
Väliaikaista kaikki on vaan
Это все временно.
(Sinun tyttösi hempeä kauneus
(Нежная красота твоей девушки
Sekä huulien purppurapunerrus
И фиолетовая помада на губах
Ja hymynsä tuo - totta tosiaan
И эта улыбка - в самом деле!
Väliaikaista kaikki on vaan)
Это все временно.)
Hurma viinin, mi mieltäsi nostattaa
Хурма вина, Ми твой ум вознесен.
Se on vain väliaikainen
Это только временно.
Ja se heili, joka helyt sulla ostattaa
И Хайль, что ты покупаешь безделушки.
Se on myös väliaikainen
Это тоже временно.
Tämä elomme riemu ja rikkaus
Это радость и богатство нашей жизни.
Sekä rinnassa riehuva rakkaus
И любовь бушует в груди.
Ja pettymys tuo - totta tosiaan
И разочарование - действительно.
-Väliaikaista kaikki on vaan
- Это временно.
(Tämä elomme riemu ja rikkaus
(Это радость и богатство нашей жизни
Sekä rinnassa riehuva rakkaus
И любовь бушует в груди.
Ja pettymys tuo - totta tosiaan
И разочарование - действительно.
-Väliaikaista kaikki on vaan)
- Это временно.)





Writer(s): MATTI JURVA, VELLU HALKOSALMI, TATU PEKKARINEN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.