Paroles et traduction Tarcísio do Acordeon - Eu Tô Aí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esquenta,
oi!
Heat
up,
hey!
Isso
é
Tarcísio
do
Acordeon,
viu
It's
Tarcísio
do
Acordeon,
see
Resolveu
lembrar
agora
que
eu
te
esqueci
Decided
to
remember
now
that
I
have
forgotten
you
Cadê
aquela
pessoa
solteira
e
feliz?
Where
is
that
single
and
happy
person?
Olha
você
correndo
atrás
depois
que
minha
fila
andou
Look
at
you
running
after
me
after
my
turn
has
come
É
sério
que
tá
querendo
saber
aonde
é
que
eu
tô?
Are
you
seriously
wanting
to
know
where
I
am?
Oi,
fica
tranquila
(fica
tranquila)
Hey,
don't
worry
(don't
worry)
Eu
tô
mais
perto
do
que
você
imagina
I'm
closer
than
you
think
Se
quer
saber
aonde
eu
tô,
eu
tô
aí
If
you
want
to
know
where
I
am,
I
am
here
Na
sua
mente,
sem
deixar
você
dormir
In
your
mind,
not
letting
you
sleep
Se
quer
saber
aonde
eu
tô,
eu
tô
aí
If
you
want
to
know
where
I
am,
I
am
here
Na
sua
mente,
sem
deixar
você
dormir
In
your
mind,
not
letting
you
sleep
Se
quer
saber
aonde
eu
tô,
eu
tô
aí
If
you
want
to
know
where
I
am,
I
am
here
Na
sua
mente,
sem
deixar
você
dormir
In
your
mind,
not
letting
you
sleep
Se
quer
saber
aonde
eu
tô,
eu
tô
aí
If
you
want
to
know
where
I
am,
I
am
here
Na
sua
mente,
sem
deixar
você
dormir
In
your
mind,
not
letting
you
sleep
Cê
sabe
onde
é
que
eu
tô,
né?
You
know
where
I
am,
right?
Tô
dentro
da
sua
mente,
viu!
I'm
inside
your
mind,
see!
Oi,
resolveu
lembrar
agora
que
eu
te
esqueci
Hey,
decided
to
remember
now
that
I
have
forgotten
you
Cadê
aquela
pessoa
solteira
e
feliz?
Where
is
that
single
and
happy
person?
Olha
você
correndo
atrás
depois
que
minha
fila
andou
Look
at
you
running
after
me
after
my
turn
has
come
É
sério
que
tá
querendo
saber
aonde
é
que
eu
tô?
Are
you
seriously
wanting
to
know
where
I
am?
Fica
tranquila
(fica
tranquila)
Don't
worry
(don't
worry)
Eu
tô
mais
perto
do
que
você
imagina
I'm
closer
than
you
think
Se
quer
saber
aonde
eu
tô,
eu
tô
aí
If
you
want
to
know
where
I
am,
I
am
here
Na
sua
mente,
sem
deixar
você
dormir
In
your
mind,
not
letting
you
sleep
Se
quer
saber
aonde
eu
tô,
eu
tô
aí
If
you
want
to
know
where
I
am,
I
am
here
Na
sua
mente,
sem
deixar
você
dormir
In
your
mind,
not
letting
you
sleep
Se
quer
saber
aonde
eu
tô,
eu
tô
aí
If
you
want
to
know
where
I
am,
I
am
here
Na
sua
mente,
sem
deixar
você
dormir
In
your
mind,
not
letting
you
sleep
Se
quer
saber
aonde
eu
tô,
eu
tô
aí
If
you
want
to
know
where
I
am,
I
am
here
Na
sua...
(deixa
baixinho,
que
eu
quero
saber,
ó)
In
your...
(keep
it
low,
I
want
to
know,
ok)
Se
quer
saber
aonde
eu
tô,
eu
tô
aí
If
you
want
to
know
where
I
am,
I
am
here
Na
sua
mente,
sem
deixar
você
dormir
In
your
mind,
not
letting
you
sleep
Se
quer
saber
aonde
eu
tô,
eu
tô
aí
If
you
want
to
know
where
I
am,
I
am
here
Na
sua
mente,
sem
deixar
você
dormir
In
your
mind,
not
letting
you
sleep
Se
quer
saber
aonde
eu
tô,
eu
tô
aí
If
you
want
to
know
where
I
am,
I
am
here
Na
sua
mente,
sem
deixar
você
dormir
In
your
mind,
not
letting
you
sleep
Se
quer
saber
aonde
eu
tô,
eu
tô
aí
If
you
want
to
know
where
I
am,
I
am
here
Na
sua
mente,
sem
deixar
você
dormir
In
your
mind,
not
letting
you
sleep
Vai
na
pegada
do
vaqueiro,
chama!
Follow
the
cowboy's
lead,
call!
É
diferente
dos
igual,
viu
Different
from
the
same,
see
Isso
é
Tarcísio
do
Acordeon
This
is
Tarcísio
do
Acordeon
Direto
de
Campos
Sales,
no
meu
Ceará!
Straight
from
Campos
Sales,
in
my
Ceará!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renno Poeta, Jota Reis, Cristian Bell, Rodrigo Elionai Dos Reis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.