Paroles et traduction Tarcísio do Acordeon - Eu e Você
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eita,
canção
essa
pra
machucar,
viu
Эх,
песня
эта
за
душу
берет,
знаешь?
Pra
relembrar
o
tempo
que
o
forró
era
forró
Чтобы
вспомнить
времена,
когда
форро
был
настоящим
форро.
Vamos
passar
lá
no
vaqueiro
de
Caueiras
Давайте
заглянем
к
вакейро
из
Кауэйрас.
Uma
canção
aqui
pra
gente
relembrar,
viu
meu
irmão
Песня,
чтобы
вспомнить,
брат.
Chegou
a
hora
de
sentar
e
conversar
Пришло
время
сесть
и
поговорить,
Pra
decidirmos
o
que
fazer
de
nós
dois
Чтобы
решить,
что
нам
делать
друг
с
другом.
O
nosso
caso
começou
a
se
complicar
Наши
отношения
стали
сложными,
Melhor
agora
do
que
deixar
pra
depois
Лучше
сейчас,
чем
откладывать
на
потом.
Você
e
eu
somos
adultos
e
sabemos
Мы
с
тобой
взрослые
люди
и
понимаем,
Que
quando
as
coisas
se
complicam
a
gente
para
Что
когда
все
усложняется,
мы
останавливаемся.
Se
temos
medo
de
sofrer
a
vida
inteira
Если
мы
боимся
страдать
всю
жизнь,
Um
mal
de
amor
é
bem
mais
forte
que
as
barreiras
То
любовная
боль
сильнее
любых
преград.
Uma
coisa
do
destino
a
gente
encara
С
судьбой
нужно
смириться.
Somos
amantes
e
amigos,
muito
mais
que
amor
Мы
любовники
и
друзья,
гораздо
больше,
чем
просто
любовь.
Infelizmente
o
nosso
caso
complicou
К
сожалению,
наши
отношения
зашли
в
тупик.
Chegou
a
hora
de
tomar
a
decisão
Пришло
время
принять
решение.
Se
for
o
jogo
Если
это
игра,
Pra
não
perder,
jogamos
de
carta
na
mesa
Чтобы
не
проиграть,
выкладываем
карты
на
стол.
Se
nos
amamos,
se
queremos
a
certeza
Если
мы
любим
друг
друга,
если
хотим
быть
уверенными,
Vamos
fazer
o
que
mandar
o
coração
(ela
quer)
Сделаем
так,
как
велит
сердце
(она
хочет).
Eita
canção,
essa
é
pra
lembrar
o
saudoso
Caravé,
viu
Эх,
песня,
эта
в
память
о
покойном
Караве.
Quero
mandar
um
alozão
pra
todos
os
vaqueiros
do
meu
Brasil
Привет
всем
вакейро
моей
Бразилии!
Obrigado
por
tudo,
viu
Спасибо
вам
за
все.
Chegou
a
hora
de
sentar
e
conversar
Пришло
время
сесть
и
поговорить,
Pra
decidirmos
o
que
fazer
de
nós
dois
Чтобы
решить,
что
нам
делать
друг
с
другом.
O
nosso
caso
começou
se
complicar
Наши
отношения
стали
сложными,
Melhor
agora
do
que
deixar
pra
depois
Лучше
сейчас,
чем
откладывать
на
потом.
Você
e
eu
somos
adultos
e
sabemos
Мы
с
тобой
взрослые
люди
и
понимаем,
Que
quando
as
coisas
se
complicam
a
gente
para
Что
когда
все
усложняется,
мы
останавливаемся.
Se
temos
medo
de
sofrer
a
vida
inteira
Если
мы
боимся
страдать
всю
жизнь,
Um
mal
de
amor
é
bem
mais
forte
que
as
barreiras
То
любовная
боль
сильнее
любых
преград.
Como
uma
coisa
do
destino
a
gente
vara
Как
и
судьбу,
мы
пройдем
это.
Somos
amantes
e
amigos,
muito
mais
que
amor
Мы
любовники
и
друзья,
гораздо
больше,
чем
просто
любовь.
Infelizmente
o
nosso
caso
complicou
К
сожалению,
наши
отношения
зашли
в
тупик.
Chegou
a
hora
de
tomar
a
decisão
Пришло
время
принять
решение.
Se
for
o
jogo
Если
это
игра,
Pra
não
perder
jogamos
de
carta
na
mesa
Чтобы
не
проиграть,
выкладываем
карты
на
стол.
Se
nos
amamos,
se
queremos
a
certeza
Если
мы
любим
друг
друга,
если
хотим
быть
уверенными,
Vamos
fazer
o
que
mandar
o
coração
Сделаем
так,
как
велит
сердце.
Em
nome
de
Admilson,
estúdio
do
sucesso
От
имени
Admilson,
студии
успеха.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kara Veia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.