Paroles et traduction Tarcísio do Acordeon - Jogo do Amor
Como
vou
continuar?
How
will
I
go
on?
Tu
me
deixou
sem
forças
pra
poder
lutar
You
left
me
without
the
strength
to
fight
Depois
que
ela
me
deixou
After
she
left
me
A
minha
profissão
e
o
mundo
desabou
My
profession
and
my
world
collapsed
E
o
vaqueiro
chorou
And
the
cowboy
cried
Olha,
caiu
feito
um
palhaço
no
jogo
do
amor
Look,
he
fell
like
a
clown
in
the
game
of
love
Eu
fui
besta
demais
I
was
too
stupid
E
eu
nunca
imaginei
ser
passado
pra
trás
And
I
never
imagined
being
left
behind
Sempre
fui
o
campeão
I
was
always
the
champion
E
decidir
o
jogo,
estava
em
minhas
mãos
And
deciding
the
game
was
in
my
hands
Nunca
tremi
na
porteira
I
never
trembled
at
the
gate
Por
causa
desse
amor,
fui
cair
na
besteira
Because
of
this
love,
I
went
down
the
foolish
path
Mas
não
vou
perder
But
I
will
not
lose
Eu
vou
dar
a
volta
por
cima,
sei
que
vou
vencer
I
will
turn
things
around,
I
know
I
will
win
E
vou
dizer
a
ela
And
I
will
tell
her
Você
venceu
a
batalha
e
não
ganhou
a
guerra
You
won
the
battle
but
not
the
war
E
esse
é
o
jogo
da
traição
And
this
is
the
game
of
betrayal
Que
deixa
vaqueiro
triste
em
pé
de
mourão
That
leaves
the
sad
cowboy
standing
at
the
hitching
post
Vencemos
tendo
muita
fé
em
Deus
We
win
by
having
great
faith
in
God
Que,
mesmo
no
fracasso,
nunca
abandona
os
seus
Who,
even
in
failure,
never
abandons
his
own
Esse
é
o
jogo
da
traição
This
is
the
game
of
betrayal
Que
deixa
vaqueiro
triste
em
pé
de
mourão
That
leaves
the
sad
cowboy
standing
at
the
hitching
post
Vencemos
tendo
muita
fé
em
Deus
We
win
by
having
great
faith
in
God
Que,
mesmo
no
fracasso,
nunca
abandona
os
seus
Who,
even
in
failure,
never
abandons
his
own
Alô,
Pedro
Turitão,
vaqueiro
véio
de
boi
Hello,
Pedro
Turitão,
old
cattle
cowboy
Alô,
meu
Popó
Porcenio
Hello,
my
Popó
Porcenio
Alô,
Paulinho
de
Cuca
Hello,
Paulinho
de
Cuca
Os
home
são
diferente,
viu
The
men
are
different,
you
see
Mas
não
vou
perder
But
I
will
not
lose
Eu
vou
dar
a
volta
por
cima,
sei
que
vou
vencer
I
will
turn
things
around,
I
know
I
will
win
E
vou
dizer
a
ela
And
I
will
tell
her
Você
venceu
a
batalha
e
não
ganhou
a
guerra
You
won
the
battle
but
not
the
war
Esse
é
o
jogo
da
traição
This
is
the
game
of
betrayal
Que
deixa
vaqueiro
triste
em
pé
de
mourão
That
leaves
the
sad
cowboy
standing
at
the
hitching
post
Vencemos
tendo
muita
fé
em
Deus
We
win
by
having
great
faith
in
God
Que,
mesmo
no
fracasso,
nunca
abandona
os
seus
Who,
even
in
failure,
never
abandons
his
own
Esse
é
o
jogo
da
traição
This
is
the
game
of
betrayal
Que
deixa
vaqueiro
triste
em
pé
de
mourão
That
leaves
the
sad
cowboy
standing
at
the
hitching
post
Vencemos
tendo
muita
fé
em
Deus
We
win
by
having
great
faith
in
God
Mesmo
no
fracasso,
nunca
abandona
os
seus
Even
in
failure,
he
never
abandons
his
own
Esse
é
o
jogo
da
traição
This
is
the
game
of
betrayal
Que
deixa
vaqueiro
triste
em
pé
de
mourão
That
leaves
the
sad
cowboy
standing
at
the
hitching
post
Vencemos
tendo
muita
fé
em
Deus
We
win
by
having
great
faith
in
God
Mesmo
no
fracasso,
nunca
abandona
os
seus
Even
in
failure,
he
never
abandons
his
own
Alô,
Pachecar,
o
homem
das
linhas
Hello,
Pachecar,
the
man
of
the
lines
Um
dos
vaqueiro
véio
de
Fortaleza
One
of
the
old
cowboys
from
Fortaleza
Em
nome
de
8-8-8
Bets
In
the
name
of
8-8-8
Bets
Essa
é
diferente,
viu
This
is
different,
you
see
Na
pegada
do
gordinho
In
the
footsteps
of
the
chubby
one
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tarcísio Do Acordeon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.