Paroles et traduction Tarcísio do Acordeon - Labirinto do Amor
Labirinto do Amor
Love Labyrinth
A
cidade
sabe
que
eu
estou
sofrendo
The
town
knows
I'm
suffering
O
que
estou
vivendo
é
um
filme
sem
fim
What
I'm
living
is
an
endless
movie
Meio
ao
labirinto
só
sei
o
que
sinto
I
only
know
how
I
feel
in
this
labyrinth
Mas
eu
não
me
sinto
distante
de
ti
But
I
don't
feel
distant
from
you
A
sua
má
fama
aumenta
meu
drama
Your
bad
fame
increases
my
drama
Põe
outro
na
cama
nem
liga
pra
mim
You
go
to
bed
with
someone
else
and
don't
care
about
me
Meu
pior
castigo
e
me
ter
como
amigo
My
worst
punishment
is
having
me
as
a
friend
Choro,
sofro
e
digo
amo
mesmo
assim
I
cry,
I
suffer,
and
I
say
I
still
love
you
Angústia
aperta
o
desespero
dói
Anguish
tightens,
despair
hurts
O
peito
corrói
com
a
solidão
My
chest
corrodes
with
loneliness
Para
desabafar
só
mesa
de
bar
Only
the
bar
table
to
vent
Deixe
me
chamar
de
pé
de
balcão
Let
me
call
myself
a
barfly
Todo
desmantelo
vem
meus
companheiros
All
my
friends
come
when
I'm
falling
apart
Para
dar
seus
conselhos
não
dou
audição
To
give
me
advice,
I
don't
listen
Quando
você
passa
que
me
ver
disfarça
When
you
pass
by,
you
pretend
not
to
see
me
Mais
a
dor
não
passa
no
meu
coração
But
the
pain
doesn't
go
away
from
my
heart
Se
tu
fosse
a
água
eu
matava
minha
sede
If
you
were
water,
I'd
quench
my
thirst
Quero
ser
a
rede
para
te
balançar
I
want
to
be
the
hammock
to
swing
you
Ser
a
maquiagem
pra
tá
no
seu
rosto
To
be
the
makeup
on
your
face
O
aeroporto
para
você
pousar
The
airport
for
you
to
land
Se
antes
que
eu
morra
não
te
encontrar
If
I
don't
find
you
before
I
die
Vou
reencarnar
em
um
outro
corpo
I'll
reincarnate
into
another
body
Mesmo
sendo
o
outro
vou
te
procurar
Even
if
I'm
someone
else,
I'll
look
for
you
Sempre
vou
te
amar
tando
vivo
ou
morto
I'll
always
love
you,
whether
alive
or
dead
Mesmo
sendo
o
outro
vou
te
procurar
Even
if
I'm
someone
else,
I'll
look
for
you
Sempre
vou
te
amar
tando
vivo
ou
morto
I'll
always
love
you,
whether
alive
or
dead
Se
tu
fosse
a
água
eu
matava
minha
sede
If
you
were
water,
I'd
quench
my
thirst
Quero
ser
a
rede
para
te
balançar
I
want
to
be
the
hammock
to
swing
you
Ser
a
maquiagem
pra
tá
no
seu
rosto
To
be
the
makeup
on
your
face
O
aeroporto
para
você
pousar
The
airport
for
you
to
land
Se
antes
que
eu
morra
não
te
encontrar
If
I
don't
find
you
before
I
die
Vou
reencarnar
em
um
outro
corpo
I'll
reincarnate
into
another
body
Mesmo
sendo
o
outro
vou
te
procurar
Even
if
I'm
someone
else,
I'll
look
for
you
Sempre
vou
te
amar
tando
vivo
ou
morto
I'll
always
love
you,
whether
alive
or
dead
Mesmo
sendo
o
outro
vou
te
procurar
Even
if
I'm
someone
else,
I'll
look
for
you
Sempre
vou
te
amar
tando
vivo
ou
morto
I'll
always
love
you,
whether
alive
or
dead
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gil Duarte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.