Tarcísio do Acordeon - Me Esqueça Se Puder - traduction des paroles en allemand




Me Esqueça Se Puder
Vergiss mich, wenn du kannst
Skrr!
Skrr!
É pra tocar no paredão
Das ist für die Soundanlage
Vem assim, ó
Hör mal her, so
Sei que você não bem sem mim
Ich weiß, dass es dir ohne mich nicht gut geht
tentando maquiar o nosso fim
Du versuchst, unser Ende zu überschminken
Mas eu sei que quando a luz se apaga
Aber ich weiß, wenn das Licht ausgeht
Você chora dentro do seu quarto
Weinst du in deinem Zimmer
Porque não é mais meu corpo
Weil es nicht mehr mein Körper ist
Que dormindo do seu lado
Der da neben dir schläft
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
E então se engana
Und dann täuschst du dich
Finge que não gosta de quem você ama
Tust so, als ob du den nicht magst, den du liebst
E então se engana
Und dann täuschst du dich
Mas se a saudade piorar, me chama
Aber wenn die Sehnsucht schlimmer wird, ruf mich an
Me esqueça se puder
Vergiss mich, wenn du kannst
Oi! Isso é Tarcísio do Acordeon, diferente dos iguais
Oi! Das ist Tarcísio do Acordeon, anders als die Anderen
Direto de Campos Sales no meu Ceará do Brasil
Direkt aus Campos Sales in meinem Ceará, Brasilien
Sei que você não bem sem mim
Ich weiß, dass es dir ohne mich nicht gut geht
tentando maquiar o nosso fim
Du versuchst, unser Ende zu überschminken
Mas eu sei que quando a luz se apaga
Aber ich weiß, wenn das Licht ausgeht
Você chora dentro do seu quarto
Weinst du in deinem Zimmer
Porque não é mais meu corpo
Weil es nicht mehr mein Körper ist
Que dormindo do seu lado
Der da neben dir schläft
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
E então se engana
Und dann täuschst du dich
Finge que não gosta de quem você ama
Tust so, als ob du den nicht magst, den du liebst
E então se engana
Und dann täuschst du dich
Mas se a saudade piorar, me chama
Aber wenn die Sehnsucht schlimmer wird, ruf mich an
Vai baixinho, vai
Ganz sachte, los
E então se engana
Und dann täuschst du dich
Finge que não gosta de quem você ama, woah-oh
Tust so, als ob du den nicht magst, den du liebst, woah-oh
E então se engana
Und dann täuschst du dich
Mas se a saudade piorar, me chama
Aber wenn die Sehnsucht schlimmer wird, ruf mich an
Me esqueça se puder, oh-oh
Vergiss mich, wenn du kannst, oh-oh
Isso é forró de paredão!
Das ist Forró für die Soundanlage!
Oi!
Oi!





Writer(s): Lucas Macenna, Rodrigo Reys


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.