Tarcísio do Acordeon feat. Edy e Nathan - Minha História - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tarcísio do Acordeon feat. Edy e Nathan - Minha História




Minha História
My Story
Quer saber quem eu fui
Do you want to know who I was?
Toda minha história
My whole story,
Passado e Glória
Past and glory,
Estrela perdida
Lost star?
Quer saber quem eu fui
Do you want to know who I was?
Olhe na estante
Look at the bookshelf,
Meus troféus brilhantes
My shining trophies
Refletem minha vida
Reflect my life.
Fui o medo no olhar de alguém
I was the fear in somebody's eyes,
Mas fui inspiração também
But I was also an inspiration
Pra quem quis ser um bom vaqueiro
To those who wanted to be a good cowboy.
Fui uma linda história bem contada
I was a beautiful story well told,
Campeão de Vaquejada
Champion of Vaquejada,
Mas nem sempre fui o primeiro
But I wasn’t always the first.
Fui no amor quem nunca quis amar
I was the one in love who never wanted to love,
E pra não me apegar
And so as not to get attached,
Fui pegando todo mundo
I went around sleeping with everyone.
E eu que tinha um coração de aço
And I, who had a heart of steel,
Me prendi logo nos braços
Soon found myself
De um coração vagabundo
In the arms of a vagabond heart.
Quer saber quem eu sou
Do you want to know who I am?
Olhe na parede
Look at the wall,
O recado dela
Her message,
Todo empoeirado
All dusty.
Quer saber quem eu sou
Do you want to know who I am?
Veja aqui do lado
Look over here,
Pendurei minha sela
I hung up my saddle
E o meu gibão rasgado
And my torn jacket.
Sou apenas a outra metade
I am just the other half
Da história de verdade
Of a true story,
Que ninguém nunca contou
That no one ever told.
Sou a parte triste de um roteiro
I am the sad part of a script,
O fracasso de um vaqueiro
The failure of a cowboy
Que perdeu seu grande amor
Who lost his great love.
Sou ponto final, sou despedida
I am the end point, I am the farewell,
De alguém que perdeu na vida
Of someone who lost in life
Por amor sem ser amado
Because of unrequited love.
E hoje restou lamentação
And today there is only lamentation left,
Eu perdi pra solidão
I have lost to loneliness
O prazer de correr gado
The pleasure of running cattle.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.