Paroles et traduction Tarcísio do Acordeon - Peão De Vaquejada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peão De Vaquejada
Cowboy Vaquejada
Balança
o
curral
e
manda
boi
Shake
the
pen
and
send
out
the
bulls
A
equipe
de
vaquejada
diferente
das
igual,
viu
The
vaquejada
team
unlike
the
others,
you
see
Em
nome
de
Top
Eventos,
isso
é
Tarcísio
do
Acordeon!
On
behalf
of
Top
Eventos,
this
is
Tarcísio
do
Acordeon!
É
na
pegada
de
vaqueiro
In
the
footsteps
of
the
cowboy
Alô,
Salzinho,
alô,
Salzinho!
Hello,
Salzinho,
hello,
Salzinho!
Foi
no
dia
que
saí
de
casa
It
was
the
day
I
left
home
Pra
ir
em
uma
vaquejada
To
go
to
a
vaquejada
Boto
butina
e
perneira
I
put
on
my
chaps
and
leggings
Minhas
espora
amolada
My
spurs
sharpened
Meu
chicote
e
a
minha
luva
My
whip
and
my
glove
De
derrubar
a
boiada
To
take
down
the
cattle
O
meu
chicote
e
a
minha
luva
My
whip
and
my
glove
De
derrubar
a
boiada
To
take
down
the
cattle
Eu
gosto
dos
meus
cavalos
I
love
my
horses
Que
de
mourão
é
primeira
That
are
first
in
the
ring
Um
carro
novo
do
ano
A
new
car
of
the
year
Sela
e
freio,
e
cortadeira
Saddle
and
bridle,
and
cutter
Sou
peão
de
vaquejada
I
am
a
vaquejada
cowboy
E
herói
da
classe
vaqueira
And
hero
of
the
vaqueira
class
E
eu
sou
peão
de
vaquejada
And
I
am
a
vaquejada
cowboy
E
herói
da
classe
vaqueira
And
hero
of
the
vaqueira
class
Gosto
de
cantar
toada
I
like
to
sing
toadas
Também
de
correr
mourão
Also
to
run
the
ring
De
uma
mulher
arrumada
Of
a
woman
well-dressed
Do
corpinho
de
violão
Of
the
body
of
a
guitar
De
bolar
boi
com
poeira
Of
tying
up
bulls
with
dust
E
de
fazer
locução
And
of
doing
commentary
De
bolar
boi
com
poeira
Of
tying
up
bulls
with
dust
E
de
fazer
locução
(vai!)
And
of
doing
commentary
(go!)
Chama,
Igor
Aragão,
A
representação
do
SS
Ranche
Call
Igor
Aragão,
The
representation
of
SS
Ranche
O
homem
é
diferente
dos
igual
The
man
is
different
from
the
others
E
já
vem
Tarcísio
montando
o
casado
playboy,
oi!
And
here
comes
Tarcísio
riding
the
playboy
casado,
hi!
Vai
na
pegada
diferente
do
vaqueiro,
chama!
Follow
the
different
footsteps
of
the
cowboy,
call!
Mas
no
dia
que
eu
saí
de
casa
But
on
the
day
I
left
home
Pra
ir
numa
vaquejada
To
go
to
a
vaquejada
Eu
boto
butina
e
perneira
I
put
on
my
chaps
and
leggings
Minhas
espora
amolada
My
spurs
sharpened
Meu
chicote
e
a
minha
luva
My
whip
and
my
glove
De
derrubar
a
boiada
To
take
down
the
cattle
O
meu
chicote
e
a
minha
luva
My
whip
and
my
glove
Oi,
de
derrubar
a
boiada
Hi,
to
take
down
the
cattle
Eu
gosto
dos
meus
cavalos
I
love
my
horses
Que
de
mourão
é
primeira
That
are
first
in
the
ring
Um
carro
novo
do
ano
A
new
car
of
the
year
Sela
e
freio
de
cortadeira
Saddle
and
bridle
of
cutter
Sou
peão
de
vaquejada
I
am
a
vaquejada
cowboy
E
herói
da
classe
vaqueira,
ô
And
hero
of
the
vaqueira
class,
oh
Eu
sou
peão
de
vaquejada
I
am
a
vaquejada
cowboy
E
herói
da
classe
vaqueira
And
hero
of
the
vaqueira
class
Eu
gosto
de
cantar
toada
I
like
to
sing
toadas
Também
de
correr
mourão
Also
to
run
the
ring
De
uma
mulher
arrumada
Of
a
woman
well-dressed
Do
corpinho
de
violão
Of
the
body
of
a
guitar
De
bolar
boi
com
poeira
Of
tying
up
bulls
with
dust
E
de
fazer
locução
And
of
doing
commentary
De
bolar
boi
com
poeira
Of
tying
up
bulls
with
dust
E
de
fazer
locução
(vai,
vaqueiro!)
And
of
doing
commentary
(go,
cowboy!)
Alô,
Peixoto
Frutas,
vaqueiro
véi′
diferente!
Hello,
Peixoto
Frutas,
different
old-time
cowboy!
Balança
o
curral
e
manda
boi,
deixa
a
boiada
passar!
Shake
the
pen
and
send
out
the
bulls,
let
the
cattle
pass!
Aí
já
vem
Peruto,
e
vem
se
apresentando
na
17
There
comes
Peruto,
and
he's
introducing
himself
in
the
17
É
o
cavalo
que
representa
o
Haras
Peixoto
Fruta
He's
the
horse
that
represents
the
Haras
Peixoto
Fruta
Vai,
vaqueiro
véi'
diferente,
alô,
Dorge
Miranda!
Go,
different
old-time
cowboy,
hello,
Dorge
Miranda!
Balança
o
curral
e
deixa
a
boiada
descer!
Shake
the
pen
and
let
the
cattle
go
down!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kara Veia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.