Tarcísio do Acordeon - Se Quiser é Desse Jeito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tarcísio do Acordeon - Se Quiser é Desse Jeito




Se Quiser é Desse Jeito
If You Want It This Way
Eita sucesso! É mais uma dos bons do piseiro
Wow, what a hit! Another great one from the piseiro scene
Edy & Nathan e Tarcísio do Acordeon
Edy & Nathan and Tarcísio do Acordeon
E se quiser é desse jeito
If you want it this way
Não sou um cara perfeito
I'm not a perfect guy
Mas eu tenho orgulho dessa vida de vaqueiro
But I'm proud of this cowboy life
E se for isso que incomoda
And if that's what bothers you
Quando sair, tranque a porta
When you leave, lock the door
Pra ficar comigo, tem que ser uma nêga foda
To be with me, you gotta be a badass babe
Pra ficar com o vaqueiro tem quer ser foda, viu
To be with a cowboy, you gotta be tough, you know
O home é diferente dos igual
This man is different from the rest
É na pegada do gordinho do Ceará
It's the style of the chubby guy from Ceará
Você entrou na minha vida, faz parte dessa história
You came into my life, you're part of this story
E veio com essa conversa de querer mudar agora
And now you're talking about wanting to change things
sabe que eu te amo, mas eu prefiro alguém
You know I love you, but I prefer someone
Que me aceite assim, não me compare com ninguém
Who accepts me as I am, doesn't compare me to anyone
Quando me conheceu, eu era da roça
When you met me, I was already from the countryside
E nunca reclamava dos passeios de carroça
And never complained about carriage rides
Agora que eu tenho dinheiro, você pede que eu mude
Now that I have money, you ask me to change
devia saber, vida de rico não me ilude
You should've known, the rich life doesn't fool me
E se quiser é desse jeito
And if you want it this way
Não sou um cara perfeito
I'm not a perfect guy
Mas eu tenho orgulho dessa vida de vaqueiro
But I'm proud of this cowboy life
E se isso te incomoda
And if that bothers you
Quando sair, tranque a porta
When you leave, lock the door
Pra ficar comigo, tem que ser uma nêga foda
To be with me, you gotta be a badass babe
E se quiser é desse jeito
And if you want it this way
Não sou um cara perfeito
I'm not a perfect guy
Mas eu tenho orgulho dessa vida de vaqueiro
But I'm proud of this cowboy life
E se isso te incomoda
And if that bothers you
Quando sair, tranque a porta
When you leave, lock the door
Pra ficar comigo, tem que ser uma nêga foda
To be with me, you gotta be a badass babe
Pegada de vaqueiro
Cowboy style
Em nome de Top Eventos e Produções
On behalf of Top Eventos e Produções
Você entrou na minha vida, faz parte dessa história
You came into my life, you're part of this story
E veio com essa conversa de querer mudar agora
And now you're talking about wanting to change things
sabe que eu te amo, mas eu prefiro alguém
You know I love you, but I prefer someone
Que me aceite assim, não me compare com ninguém
Who accepts me as I am, doesn't compare me to anyone
Quando me conheceu, eu era da roça
When you met me, I was already from the countryside
E nunca reclamava dos passeios de carroça
And never complained about carriage rides
Agora eu tenho dinheiro, você pede que eu mude
Now that I have money, you ask me to change
devia saber, vida de rico não me ilude
You should've known, the rich life doesn't fool me
E se quiser é desse jeito
And if you want it this way
Não sou um cara perfeito
I'm not a perfect guy
Mas eu tenho orgulho dessa vida de vaqueiro
But I'm proud of this cowboy life
E se isso te incomoda
And if that bothers you
Quando sair, tranque a porta
When you leave, lock the door
Pra ficar comigo... E
To be with me... Well
Mas se quiser é desse jeito
But if you want it this way
Não sou um gordinho perfeito
I'm not a perfect chubby guy
Mas eu tenho orgulho dessa vida de vaqueiro
But I'm proud of this cowboy life
E se isso te incomoda
And if that bothers you
Quando sair, tranque a porta
When you leave, lock the door
Pra ficar comigo, tem que ser uma nêga foda
To be with me, you gotta be a badass babe
Bota na pegada do gordinho do Ceará
Get in the groove of the chubby guy from Ceará
Alô, paredão do gordinho de Campinas
Hey, the sound system of the chubby guy from Campinas
Bota pra estalar
Turn it up
Paredão Desmantelo também mais nós
Desmantelo sound system is with us too
Paredão dos Doutores diretamente de Val Ferraz
Doutores sound system directly from Val Ferraz
Alô, dona Kaliane, alô, Kerlandia
Hey, Mrs. Kaliane, hey, Kerlandia





Writer(s): Edy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.