Tarcísio do Acordeon - Sempre Fui Vaqueiro - traduction des paroles en allemand

Sempre Fui Vaqueiro - Tarcísio do Acordeontraduction en allemand




Sempre Fui Vaqueiro
Ich war schon immer ein Vaqueiro
É pra tocar no paredão
Das ist für die Soundwand
Mas pra me conquistar botava a sela em meu cavalo
Aber um mich zu erobern, satteltest du mein Pferd
Limpava a minha espora e no chicote dava estralo
Putztest meine Sporen und ließest die Peitsche knallen
Tomava cachaça no bar do vaqueiro
Trankst Cachaça dort in der Bar des Vaqueiros
Hoje vive me xingando de marido fuleiro
Heute beschimpfst du mich ständig als miesen Ehemann
Eu sempre fui vaqueiro, essa é minha profissão
Ich war schon immer ein Vaqueiro, das ist mein Beruf
Você que me levou pra dentro do caminhão
Du warst es, die mich in den Truck mitgenommen hat
Gostou da minha pegada, quis ser mulher de vaqueiro
Dir gefiel meine Art, du wolltest die Frau eines Vaqueiros sein
Hoje vive me xingando de marido fuleiro
Heute beschimpfst du mich ständig als miesen Ehemann
A sua briga é sem motivo e você não foi enganada
Dein Streit ist grundlos und du wurdest nicht getäuscht
Mamãe lhe avisou que eu gostava de vaquejada
Mama hat dich gewarnt, dass ich Vaquejada mag
Me conheceu na farra, no meio do desmantelo
Du hast mich auf der Party kennengelernt, mitten im Trubel
Avisa a mulherada que o vaqueiro solteiro
Sag den Mädels Bescheid, dass der Vaqueiro Single ist
A sua briga é sem motivo...
Dein Streit ist grundlos...
Olha, mamãe lhe avisou que eu gostava de vaquejada
Schau, Mama hat dich gewarnt, dass ich Vaquejada mag
Me conheceu na farra, no meio do desmantelo
Du hast mich auf der Party kennengelernt, mitten im Trubel
Avisa a mulherada que o gordinho aqui carente...
Sag den Mädels Bescheid, dass der kleine Dicke hier bedürftig ist...
E pra me conquistar botava a cela
Und um mich zu erobern, satteltest du
Balança com o rabo, manda boi que o vaqueiro chegou
Schwing die Hüften, ruf den Stier, der Vaqueiro ist da
Olha que tomava cachaça no bar do vaqueiro
Schau, du trankst Cachaça dort in der Bar des Vaqueiros
Hoje vive me xingando de marido fuleiro
Heute beschimpfst du mich ständig als miesen Ehemann
Eu sempre fui vaqueiro, essa é minha profissão
Ich war schon immer ein Vaqueiro, das ist mein Beruf
Você que me levou pra dentro do caminhão
Du warst es, die mich in den Truck mitgenommen hat
Gostou da minha pegada, quis ser mulher de vaqueiro
Dir gefiel meine Art, du wolltest die Frau eines Vaqueiros sein
Hoje vive me xingando de marido fuleiro
Heute beschimpfst du mich ständig als miesen Ehemann
A sua briga é sem motivo e você não foi enganada
Dein Streit ist grundlos und du wurdest nicht getäuscht
Mamãe lhe avisou que eu gostava de vaquejada
Mama hat dich gewarnt, dass ich Vaquejada mag
Me conheceu na farra, no meio do desmantelo
Du hast mich auf der Party kennengelernt, mitten im Trubel
Avisa a mulherada que o vaqueiro tá...
Sag den Mädels Bescheid, dass der Vaqueiro...
A sua briga é sem motivo e você não foi enganada
Dein Streit ist grundlos und du wurdest nicht getäuscht
Mamãe lhe avisou que eu gostava de vaquejada
Mama hat dich gewarnt, dass ich Vaquejada mag
Me conheceu na farra, no meio do desmantelo
Du hast mich auf der Party kennengelernt, mitten im Trubel
Avisa a mulherada que o vaqueiro solteiro
Sag den Mädels Bescheid, dass der Vaqueiro Single ist





Writer(s): Tarcísio Do Acordeon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.