Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volta Meu Amor
Komm zurück, meine Liebe
Isso
é
mais
uma
de
Tarcísio
do
Acordeon
Das
ist
noch
eins
von
Tarcísio
do
Acordeon
Isso
é
pra
minha
vaqueirama
que
emenda
na
disputa
Das
ist
für
meine
Vaqueirama,
die
sich
dem
Wettkampf
anschließt
E
corre
sem
rachar
a
pele
Und
alles
gibt,
ohne
zurückzustecken
É
diferente,
viu!
Das
ist
anders,
siehst
du!
Começou
vaquejada,
em
plena
sexta-feira
Die
Vaquejada
begann,
an
einem
Freitag
Emendei
na
disputa,
fui
parar
segunda-feira
Ich
stürzte
mich
in
den
Wettkampf,
landete
erst
am
Montag
Graças
a
Deus
que
eu
ganhei
de
novo
Gott
sei
Dank
habe
ich
wieder
gewonnen
Olha
que
foi
sem
rachar
prêmio,
comigo
vaqueiro
é
pouco
Schau,
es
war,
ohne
den
Preis
zu
teilen,
mit
mir
kann
es
kaum
ein
Vaqueiro
aufnehmen
Só
que
eu
esqueci
da
mulher
em
casa
Nur
dass
ich
die
Frau
zu
Hause
vergessen
habe
Compliquei
minha
vida
nessa
dita
vaquejada
Ich
habe
mein
Leben
in
dieser
verdammten
Vaquejada
kompliziert
Emendei
na
segunda
e
só
cheguei
na
sexta
Ich
fing
am
Montag
an
und
kam
erst
am
Freitag
an
Foi
por
causa
de
rapariga,
fui
fazer
essa
besteira
Es
war
wegen
einer
anderen
Frau,
ich
habe
diese
Dummheit
begangen
Volta,
meu
amor,
que
eu
tô
desesperado
Komm
zurück,
meine
Liebe,
ich
bin
verzweifelt
Eu
nunca
mais
vou
gastar
dinheiro
em
cavalo
Ich
werde
nie
wieder
Geld
für
Pferde
ausgeben
Volta,
meu
amor,
sem
você
eu
não
sou
nada
Komm
zurück,
meine
Liebe,
ohne
dich
bin
ich
nichts
Eu
vou
parar
com
negócio
de
vaquejada
Ich
werde
mit
dieser
Vaquejada-Sache
aufhören
Oi,
volta,
meu
amor,
que
eu
tô
desesperado
Oh,
komm
zurück,
meine
Liebe,
ich
bin
verzweifelt
Eu
nunca
mais
vou
gastar
dinheiro
em
cavalo
Ich
werde
nie
wieder
Geld
für
Pferde
ausgeben
Volta,
meu
amor,
sem
você
eu
não
sou
nada
Komm
zurück,
meine
Liebe,
ohne
dich
bin
ich
nichts
Eu
vou
parar
com
negócio
de
vaquejada
(skirr)
Ich
werde
mit
dieser
Vaquejada-Sache
aufhören
(skirr)
Na
pegada
do
vaqueiro
bastante
diferente
Im
ganz
anderen
Stil
des
Vaqueiros
Isso
é
Tarcísio
do
Acordeon,
viu!
Das
ist
Tarcísio
do
Acordeon,
siehst
du!
Escuto
a
história
de
muito
vaqueiro
Ich
höre
die
Geschichte
von
so
manchem
Vaqueiro
Olha,
começou
vaquejada,
em
plena
sexta-feira
Schau,
die
Vaquejada
begann,
an
einem
Freitag
Olha
que
emendei
na
disputa,
fui
parar
segunda-feira
Schau,
ich
stürzte
mich
in
den
Wettkampf,
landete
erst
am
Montag
Graças
a
Deus
que
eu
ganhei
de
novo
Gott
sei
Dank
habe
ich
wieder
gewonnen
Que
foi
sem
rachar
prêmio,
comigo
vaqueiro
é
pouco
Das
war,
ohne
den
Preis
zu
teilen,
mit
mir
kann
es
kaum
ein
Vaqueiro
aufnehmen
Mas
só
que
eu
esqueci
da
mulher
em
casa
Aber
ich
habe
nur
die
Frau
zu
Hause
vergessen
Compliquei
minha
vida
nessa
dita
vaquejada
Ich
habe
mein
Leben
in
dieser
verdammten
Vaquejada
kompliziert
Emendei
na
segunda
e
só
cheguei
na
sexta
Ich
fing
am
Montag
an
und
kam
erst
am
Freitag
an
Foi
por
causa
de
rapariga,
fui
fazer
essa
besteira
Es
war
wegen
einer
anderen
Frau,
ich
habe
diese
Dummheit
begangen
Volta,
meu
amor,
que
eu
tô
desesperado
Komm
zurück,
meine
Liebe,
ich
bin
verzweifelt
Eu
nunca
mais
vou
gastar
dinheiro
em
cavalo
Ich
werde
nie
wieder
Geld
für
Pferde
ausgeben
Oi,
volta,
meu
amor,
sem
você
eu
não
sou
nada
Oh,
komm
zurück,
meine
Liebe,
ohne
dich
bin
ich
nichts
Eu
vou
parar
com
negócio
de
vaquejada
Ich
werde
mit
dieser
Vaquejada-Sache
aufhören
Oi,
volta,
meu
amor,
que
eu
tô
desesperado
Oh,
komm
zurück,
meine
Liebe,
ich
bin
verzweifelt
Eu
nunca
mais
vou
gastar
dinheiro
em
cavalo
Ich
werde
nie
wieder
Geld
für
Pferde
ausgeben
Volta,
meu
amor,
sem
você
eu
não
sou
nada
Komm
zurück,
meine
Liebe,
ohne
dich
bin
ich
nichts
Eu
vou
parar
com
ne...
(eu
digo
assim,
ó!)
Ich
werde
mit
der
Sa...
aufhören
(ich
sage
es
so,
schau!)
Eu
digo,
vai:
tô
desesperado
Ich
sage,
los:
ich
bin
verzweifelt
Eu
nunca
mais
vou
gastar
dinheiro
em
cavalo
Ich
werde
nie
wieder
Geld
für
Pferde
ausgeben
Volta,
meu
amor,
sem
você
eu
não
sou
nada
Komm
zurück,
meine
Liebe,
ohne
dich
bin
ich
nichts
Eu
vou
parar
(skirr)
Ich
werde
aufhören
(skirr)
Olha
que
volta,
meu
amor,
que
eu
tô
desesperado
Schau,
komm
zurück,
meine
Liebe,
ich
bin
verzweifelt
Eu
nunca
mais
vou
gastar
dinheiro
em
cavalo
Ich
werde
nie
wieder
Geld
für
Pferde
ausgeben
Oi,
volta,
meu
amor,
sem
você
eu
não
sou
nada
Oh,
komm
zurück,
meine
Liebe,
ohne
dich
bin
ich
nichts
Eu
vou
parar
com
negócio
de
vaquejada
Ich
werde
mit
dieser
Vaquejada-Sache
aufhören
(Aí
já
se
apresenta
na
pista)
(Da
präsentiert
er
sich
schon
auf
der
Bahn)
(Vem
na
representação
do
FF,
han!)
(Kommt
in
Vertretung
von
FF,
ha!)
(Aí
já
vem
trazendo
na
17,
vem
sozinho
na
18)
(Da
kommt
er
schon
mit
der
17,
kommt
allein
mit
der
18)
(Vem
descendo,
vem
trabalhando)
(Kommt
herunter,
arbeitet
sich
voran)
(Vem
se
aproximando
das
linhas
paralelas)
(Nähert
sich
den
parallelen
Linien)
('Ranca
na
direita
o
boi
e
cai)
('Reißt
den
Stier
rechts
um
und
er
fällt)
Valeu,
boi!
Gut
gemacht,
Stier!
(Isso
é
forró
de
cabra
macho!)
(Das
ist
Forró
für
harte
Kerle!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tarcísio Do Acordeon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.