Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É Melhor Lhe Deixar
Es ist besser, dich zu verlassen
Eita,
é
sucesso!
Eita,
das
ist
ein
Erfolg!
Isso
é
mais
uma
canção
de
Tarcísio
do
Acordeon!
Das
ist
noch
ein
Lied
von
Tarcísio
do
Acordeon!
Pra
vaqueirama,
viu!
Für
die
Cowboys,
wisst
ihr!
É
melhor
lhe
deixar
Es
ist
besser,
dich
zu
verlassen
Você
só
quis
me
usar
Du
wolltest
mich
nur
benutzen
É
melhor
lhe
deixar
Es
ist
besser,
dich
zu
verlassen
Por
que
você
foi
me
enganar?
Warum
hast
du
mich
betrogen?
Em
nome
de
Toti
Eventos!
Im
Namen
von
Toti
Eventos!
Isso
é
Tarcísio
do
Acordeon
Das
ist
Tarcísio
do
Acordeon
Abração
pro
meu
Pernambuco!
Eine
große
Umarmung
für
mein
Pernambuco!
Correr
boi
sempre
foi
o
meu
forte
Stiere
zu
jagen
war
schon
immer
meine
Stärke
Nas
banda
do
norte,
eu
nunca
perdi
In
den
Gegenden
des
Nordens
habe
ich
nie
verloren
Mas
depois
que
ela
me
enganou
Aber
nachdem
sie
mich
betrogen
hat
Minha
fama
acabou,
nunca
mais
eu
venci
War
mein
Ruhm
dahin,
ich
habe
nie
wieder
gewonnen
Me
desculpe,
estou
indo
embora
Entschuldige,
ich
gehe
jetzt
Tá
chegando
a
hora,
dessa
vez
vou
lhe
abandonar
Die
Zeit
ist
gekommen,
diesmal
werde
ich
dich
verlassen
Você
me
machucou
demais
Du
hast
mich
zu
sehr
verletzt
Mas
com
esse
vaqueiro
jamais
vai
brincar
Aber
mit
diesem
Cowboy
wirst
du
niemals
spielen
É
melhor
lhe
deixar
Es
ist
besser,
dich
zu
verlassen
Você
só
quis
me
usar
Du
wolltest
mich
nur
benutzen
É
melhor
lhe
deixar
Es
ist
besser,
dich
zu
verlassen
Por
que
você
foi
me
enganar?
Warum
hast
du
mich
betrogen?
É
melhor
lhe
deixar
(bora,
vaqueiro!)
Es
ist
besser,
dich
zu
verlassen
(los,
Cowboy!)
Você
só
quis
me
usar
Du
wolltest
mich
nur
benutzen
É
melhor
lhe
deixar
Es
ist
besser,
dich
zu
verlassen
Por
que
você
quis
me
enganar?
Warum
wolltest
du
mich
betrügen?
Vou
voltar
a
ser
um
campeão
Ich
werde
wieder
ein
Champion
sein
Edvaldo
Mourão,
eu
vou
pra
ganhar
Edvaldo
Mourão,
ich
gehe,
um
zu
gewinnen
Dessa
vez
acabou
minha
sina
Diesmal
ist
meine
Leidenszeit
vorbei
Desculpe,
menina,
mas
eu
vou
lhe
abandonar
Entschuldige,
Mädchen,
aber
ich
werde
dich
verlassen
É
melhor
lhe
deixar
Es
ist
besser,
dich
zu
verlassen
Você
só
quis
me
usar
Du
wolltest
mich
nur
benutzen
É
melhor
lhe
deixar
Es
ist
besser,
dich
zu
verlassen
Por
que
você
foi
me
enganar?
Warum
hast
du
mich
betrogen?
É
melhor
lhe
deixar
Es
ist
besser,
dich
zu
verlassen
Você
só
quis
me
usar
Du
wolltest
mich
nur
benutzen
É
melhor
lhe
deixar
Es
ist
besser,
dich
zu
verlassen
Tá
doendo,
mas
eu
sei
que
um
dia
vai
passar
Es
tut
weh,
aber
ich
weiß,
dass
es
eines
Tages
vergehen
wird
Por
isso
que
eu
digo,
vaqueiro
Deshalb
sage
ich,
Cowboy
Tem
momentos
na
vida
Es
gibt
Momente
im
Leben
Que
a
gente
tem
que
levantar
a
cabeça
Da
muss
man
den
Kopf
heben
Deixar
as
coisas
ruins
pra
trás
Die
schlechten
Dinge
hinter
sich
lassen
E
seguir
em
frente,
viu!
Und
weitermachen,
wisst
ihr!
Correr
boi
sempre
foi
o
meu
forte
Stiere
zu
jagen
war
schon
immer
meine
Stärke
Nas
banda
do
norte,
eu
nunca
perdi
In
den
Gegenden
des
Nordens
habe
ich
nie
verloren
Mas
depois
que
ela
me
enganou
Aber
nachdem
sie
mich
betrogen
hat
Minha
fama
acabou,
nunca
mais
eu
venci
War
mein
Ruhm
dahin,
ich
habe
nie
wieder
gewonnen
Me
desculpe,
estou
indo
embora
Entschuldige,
ich
gehe
jetzt
Tá
chegando
a
hora,
dessa
vez
vou
lhe
abandonar
Die
Zeit
ist
gekommen,
diesmal
werde
ich
dich
verlassen
Você
me
machucou
demais
Du
hast
mich
zu
sehr
verletzt
Mas
com
esse
vaqueiro
jamais
vai
brincar
Aber
mit
diesem
Cowboy
wirst
du
niemals
spielen
Mas
é
melhor
lhe
deixar
(oi!)
Aber
es
ist
besser,
dich
zu
verlassen
(oi!)
Você
só
quis
me
usar
Du
wolltest
mich
nur
benutzen
É
melhor
me
deixar
Es
ist
besser,
wenn
ich
gehe
Por
que
você
foi
me
enganar?
Warum
hast
du
mich
betrogen?
É
melhor
lhe
deixar
Es
ist
besser,
dich
zu
verlassen
Você
só
quis
me
usar
Du
wolltest
mich
nur
benutzen
É
melhor
me
deixar
Es
ist
besser,
wenn
ich
gehe
Por
que
você
foi
me
enganar?
Warum
hast
du
mich
betrogen?
Vou
voltar
a
ser
um
campeão
Ich
werde
wieder
ein
Champion
sein
Edvaldo
Mourão,
eu
vou
pra
ganhar
Edvaldo
Mourão,
ich
gehe,
um
zu
gewinnen
Dessa
vez
acabou
minha
sina
Diesmal
ist
meine
Leidenszeit
vorbei
Desculpe,
menina,
mas
eu
vou
lhe
abandonar
Entschuldige,
Mädchen,
aber
ich
werde
dich
verlassen
Mas
e
melhor
lhe
deixar
Aber
es
ist
besser,
dich
zu
verlassen
Você
só
quis
me
usar
Du
wolltest
mich
nur
benutzen
É
melhor
lhe
deixar
Es
ist
besser,
dich
zu
verlassen
Por
que
você
foi
me
enganar?
Warum
hast
du
mich
betrogen?
É
melhor
lhe
deixar
Es
ist
besser,
dich
zu
verlassen
Você
só
quis
me
usar
Du
wolltest
mich
nur
benutzen
É
melhor
lhe
deixar
Es
ist
besser,
dich
zu
verlassen
Tá
doendo,
mas
eu
sei
que
um
dia
vai
passar
Es
tut
weh,
aber
ich
weiß,
dass
es
eines
Tages
vergehen
wird
Alô,
parceiro
Andrade
Downloads!
Hallo,
Partner
Andrade
Downloads!
O
homem
é
diferente,
viu!
Der
Mann
ist
anders,
wisst
ihr!
Meu
amigo
Adrain
CD's
Mein
Freund
Adrain
CD's
Alô,
Minuto
da
Música!
Hallo,
Minuto
da
Música!
Agora
quem
toca
é
Tarcísio
do
Acordeon
Jetzt
spielt
Tarcísio
do
Acordeon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tarcísio Do Acordeon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.