Paroles et traduction Tarcísio do Acordeon - É Melhor Lhe Deixar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É Melhor Lhe Deixar
It's Better to Leave You
Eita,
é
sucesso!
Hey,
it's
a
hit!
Isso
é
mais
uma
canção
de
Tarcísio
do
Acordeon!
This
is
another
song
by
Tarcísio
do
Acordeon!
Pra
vaqueirama,
viu!
For
the
cowgirls,
you
know!
É
melhor
lhe
deixar
It's
better
to
leave
you
Você
só
quis
me
usar
You
just
wanted
to
use
me
É
melhor
lhe
deixar
It's
better
to
leave
you
Por
que
você
foi
me
enganar?
Why
did
you
deceive
me?
Em
nome
de
Toti
Eventos!
In
the
name
of
Toti
Events!
Isso
é
Tarcísio
do
Acordeon
This
is
Tarcísio
do
Acordeon
Abração
pro
meu
Pernambuco!
Greetings
to
my
Pernambuco!
Correr
boi
sempre
foi
o
meu
forte
Bullfighting
was
always
my
strength
Nas
banda
do
norte,
eu
nunca
perdi
In
the
northern
bands,
I
never
lost
Mas
depois
que
ela
me
enganou
But
after
she
deceived
me
Minha
fama
acabou,
nunca
mais
eu
venci
My
fame
ended,
I
never
won
again
Me
desculpe,
estou
indo
embora
I'm
sorry,
I'm
leaving
Tá
chegando
a
hora,
dessa
vez
vou
lhe
abandonar
The
time
is
coming,
this
time
I
will
abandon
you
Você
me
machucou
demais
You
hurt
me
too
much
Mas
com
esse
vaqueiro
jamais
vai
brincar
But
you
will
never
play
with
this
cowboy
again
É
melhor
lhe
deixar
It's
better
to
leave
you
Você
só
quis
me
usar
You
just
wanted
to
use
me
É
melhor
lhe
deixar
It's
better
to
leave
you
Por
que
você
foi
me
enganar?
Why
did
you
deceive
me?
É
melhor
lhe
deixar
(bora,
vaqueiro!)
It's
better
to
leave
you
(let's
go,
cowboy!)
Você
só
quis
me
usar
You
just
wanted
to
use
me
É
melhor
lhe
deixar
It's
better
to
leave
you
Por
que
você
quis
me
enganar?
Why
did
you
deceive
me?
Vou
voltar
a
ser
um
campeão
I
will
become
a
champion
again
Edvaldo
Mourão,
eu
vou
pra
ganhar
Edvaldo
Mourão,
I'm
going
to
win
Dessa
vez
acabou
minha
sina
This
time
my
fate
is
over
Desculpe,
menina,
mas
eu
vou
lhe
abandonar
I'm
sorry,
girl,
but
I'm
going
to
leave
you
É
melhor
lhe
deixar
It's
better
to
leave
you
Você
só
quis
me
usar
You
just
wanted
to
use
me
É
melhor
lhe
deixar
It's
better
to
leave
you
Por
que
você
foi
me
enganar?
Why
did
you
deceive
me?
É
melhor
lhe
deixar
It's
better
to
leave
you
Você
só
quis
me
usar
You
just
wanted
to
use
me
É
melhor
lhe
deixar
It's
better
to
leave
you
Tá
doendo,
mas
eu
sei
que
um
dia
vai
passar
It
hurts,
but
I
know
that
one
day
it
will
pass
Por
isso
que
eu
digo,
vaqueiro
That's
why
I
say,
cowboy
Tem
momentos
na
vida
There
are
times
in
life
Que
a
gente
tem
que
levantar
a
cabeça
That
we
have
to
raise
our
heads
Deixar
as
coisas
ruins
pra
trás
Leave
the
bad
things
behind
E
seguir
em
frente,
viu!
And
move
on,
you
know!
Correr
boi
sempre
foi
o
meu
forte
Bullfighting
was
always
my
strength
Nas
banda
do
norte,
eu
nunca
perdi
In
the
northern
bands,
I
never
lost
Mas
depois
que
ela
me
enganou
But
after
she
deceived
me
Minha
fama
acabou,
nunca
mais
eu
venci
My
fame
ended,
I
never
won
again
Me
desculpe,
estou
indo
embora
I'm
sorry,
I'm
leaving
Tá
chegando
a
hora,
dessa
vez
vou
lhe
abandonar
The
time
is
coming,
this
time
I
will
abandon
you
Você
me
machucou
demais
You
hurt
me
too
much
Mas
com
esse
vaqueiro
jamais
vai
brincar
But
you
will
never
play
with
this
cowboy
again
Mas
é
melhor
lhe
deixar
(oi!)
But
it's
better
to
leave
you
(hey!)
Você
só
quis
me
usar
You
just
wanted
to
use
me
É
melhor
me
deixar
It's
better
to
leave
me
Por
que
você
foi
me
enganar?
Why
did
you
deceive
me?
É
melhor
lhe
deixar
It's
better
to
leave
you
Você
só
quis
me
usar
You
just
wanted
to
use
me
É
melhor
me
deixar
It's
better
to
leave
me
Por
que
você
foi
me
enganar?
Why
did
you
deceive
me?
Vou
voltar
a
ser
um
campeão
I
will
become
a
champion
again
Edvaldo
Mourão,
eu
vou
pra
ganhar
Edvaldo
Mourão,
I'm
going
to
win
Dessa
vez
acabou
minha
sina
This
time
my
fate
is
over
Desculpe,
menina,
mas
eu
vou
lhe
abandonar
I'm
sorry,
girl,
but
I'm
going
to
leave
you
Mas
e
melhor
lhe
deixar
But
it's
better
to
leave
you
Você
só
quis
me
usar
You
just
wanted
to
use
me
É
melhor
lhe
deixar
It's
better
to
leave
you
Por
que
você
foi
me
enganar?
Why
did
you
deceive
me?
É
melhor
lhe
deixar
It's
better
to
leave
you
Você
só
quis
me
usar
You
just
wanted
to
use
me
É
melhor
lhe
deixar
It's
better
to
leave
you
Tá
doendo,
mas
eu
sei
que
um
dia
vai
passar
It
hurts,
but
I
know
that
one
day
it
will
pass
Alô,
parceiro
Andrade
Downloads!
Hello,
partner
Andrade
Downloads!
O
homem
é
diferente,
viu!
The
man
is
different,
you
know!
Meu
amigo
Adrain
CD's
My
friend
Adrian
CD's
Alô,
Minuto
da
Música!
Hello,
Music
Minute!
Agora
quem
toca
é
Tarcísio
do
Acordeon
Now
playing
is
Tarcísio
do
Acordeon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tarcísio Do Acordeon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.