Paroles et traduction Targino Gondim - Boato Ribeirinho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boato Ribeirinho
Слухи на берегу реки
Corre
um
boato
na
beira
do
rio
Ходят
слухи
на
берегу
реки,
Que
o
velho
Chico
pode
morrer
Что
старый
Чико
может
умереть,
Virar
riacho
e
correr
pro
nada
Превратиться
в
ручей
и
утечь
в
никуда,
Viajando
por
temporada
Путешествуя
от
сезона
к
сезону.
Quando
a
chuva
do
meu
Deus
Когда
же
дождь
моего
Бога,
Dará
chegar,
dará
chegar
Придет,
придет?
Quando
a
chuva
do
meu
Deus
Когда
же
дождь
моего
Бога
Já
dizia
Frei
Luiz
de
Xiquexique
Уже
говорил
Фрай
Луис
из
Шикишики,
Quão
chique
é
ter
Как
это
шикарно
— иметь
Um
rio
pra
nadar
a
correr
Реку,
чтобы
плавать
и
бегать,
Quão
chique
é
ter
Как
это
шикарно
— иметь
Um
rio
pra
pescar
e
pra
beber
Реку,
чтобы
ловить
рыбу
и
пить.
Não
deixe
morrer
Не
дай
умереть,
Não
deixe
o
rio
morrer
Не
дай
реке
умереть,
Se
não
o
que
será
de
mim
Иначе
что
будет
со
мной,
Que
só
tenho
esse
rio
pra
viver
Ведь
у
меня
есть
только
эта
река,
чтобы
жить.
Se
não
o
que
será
de
mim
Иначе
что
будет
со
мной,
Que
só
tenho
esse
rio
pra
viver
Ведь
у
меня
есть
только
эта
река,
чтобы
жить.
Que
será
de
mim
(que
será
de
mim)
Что
будет
со
мной
(что
будет
со
мной),
Que
será
de
José
Serafim
Что
будет
с
Жозе
Серафимом?
Qual
será
o
destino
do
menino
Какова
будет
судьба
мальчика,
Que
nasceu
e
cresceu
aprendendo
a
pescar
surubim
(surubim)
Который
родился
и
вырос,
учась
ловить
сома
(сома)?
Que
será
de
mim
(que
será
de
mim)
Что
будет
со
мной
(что
будет
со
мной),
Que
será
de
José
Serafim
(ê
José)
Что
будет
с
Жозе
Серафимом
(эй,
Жозе)?
Qual
será
o
destino
do
menino
Какова
будет
судьба
мальчика,
Que
nasceu
e
cresceu
aprendendo
a
pescar
surubim
Который
родился
и
вырос,
учась
ловить
сома?
Não
deixe
morrer
Не
дай
умереть,
Mas
não
deixe
o
rio
morrer
Не
дай
реке
умереть,
Se
não
morre
o
ribeirinho
Иначе
умрет
и
житель
берега
De
fome,
de
sede,
de
sei
lá
o
quê
От
голода,
от
жажды,
от
еще
чего-нибудь.
Se
não
morre
o
ribeirinho
Иначе
умрет
и
житель
берега
De
fome,
de
sede,
de
sei
lá
o
quê
От
голода,
от
жажды,
от
еще
чего-нибудь.
Que
será
de
mim
(que
será
de
mim)
Что
будет
со
мной
(что
будет
со
мной),
Que
será
de
José
Serafim
Что
будет
с
Жозе
Серафимом?
Qual
será
o
destino
do
menino
Какова
будет
судьба
мальчика,
Que
nasceu
e
cresceu
aprendendo
a
pescar
surubim
(surubim)
Который
родился
и
вырос,
учась
ловить
сома
(сома)?
Que
será
de
mim
(que
será
de
mim)
Что
будет
со
мной
(что
будет
со
мной),
Que
será
de
José
Serafim
(ê
José)
Что
будет
с
Жозе
Серафимом
(эй,
Жозе)?
Qual
será
o
destino
do
menino
Какова
будет
судьба
мальчика,
Que
nasceu
e
cresceu
aprendendo
a
pescar
surubim
Который
родился
и
вырос,
учась
ловить
сома?
Não
deixe
morrer
Не
дай
умереть,
Mas
não
deixe
o
rio
morrer
Не
дай
реке
умереть,
Se
não
morre
o
ribeirinho
Иначе
умрет
и
житель
берега
De
fome,
de
sede,
de
sei
lá
o
quê
От
голода,
от
жажды,
от
еще
чего-нибудь.
Se
não
morre
o
ribeirinho
Иначе
умрет
и
житель
берега
De
fome,
de
sede,
de
sei
lá
o
quê
От
голода,
от
жажды,
от
еще
чего-нибудь.
Se
não
morre
o
ribeirinho
Иначе
умрет
и
житель
берега
De
fome,
de
sede,
ôh
de
sei
lá
o
quê
От
голода,
от
жажды,
ох,
от
еще
чего-нибудь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Nilton Freitas De Souza, Jose Wilson Goncalves Duarte, Jose Wilson Freitas De Souza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.