Tarik - Chauve-souris - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tarik - Chauve-souris




Chauve-souris
Bat
Léo, Léo, Léo
Leo, Leo, Leo
Léo, Léo
Leo, Leo
Léo, Léo, Léo
Leo, Leo, Leo
Comme chaque matin, le petit Léo se lève
Like every morning, little Leo wakes up
Il s′habille, il déjeune et fait un bisou à sa mère
He gets dressed, has breakfast, and gives his mother a kiss
Cette nuit encore, Léo a mal dormi
Again, last night, Leo slept poorly
À cause du bruit, ce devait être la chauve-souris d'en bas pensait-il
Because of the noise, it must have been the bat downstairs, he thought
Celui du voisin d′en dessous, c'est ce que lui disait sa mère
The one from the neighbor below, that's what his mother told him
Elle lui expliquait que le voisin du bas était loin d'être clair
She explained that the downstairs neighbor was far from clear
Que cet oiseau était blessé, que le voisin le guérissait
That this bird was injured, that the neighbor was healing it
Que lorsqu′il se réveillait, il lui réapprenait à voler
That when it woke up, he was teaching it to fly again
Que l′oiseau avait du mal, contre les murs il se cognait
That the bird was struggling, it was bumping into the walls
C'est pour ça que tard le soir, il pouvait l′entendre hurler
That's why late at night, he could hear it screaming
Il est 8 heures moins 20, Léo s'apprête à s′en aller
It's 7:40 am, Leo is getting ready to leave
Sa mère lui demande un câlin et lui rappelle de prendre ses clés
His mother asks for a hug and reminds him to take his keys
Elle lui chuchota je t'aime car son mari dormait encore
She whispered I love you because her husband was still asleep
Elle avait peur qu′il se réveille et qu'il se mette en rogne
She was afraid he would wake up and get angry
Avant de fermer la porte, Léo observe sa maman
Before closing the door, Leo observes his mom
Il voit sur son bras des traces qu'elle n′avait pas avant
He sees marks on her arm that she didn't have before
Sa mère remarque son air inquiet, elle lui explique tendrement
His mother notices his worried look, she gently explains
Que ça n′est rien, qu'elle est tombée hier soir en se lavant
That it's nothing, that she fell last night while washing up
Léo est rassuré, il s′en va à l'école
Leo is reassured, he goes to school
Il prend ce vieil ascenseur et entend ces bruits qui résonnent
He takes the old elevator and hears the echoing noises
Quand sera-t-elle guérit, se demandait Léo
When will she be healed, Leo wondered
Pour cette chauve-souris, il avait tant de peine
For this bat, he felt so much pain
Il aimerait pouvoir l′aider et éteindre ses sanglots
He wished he could help it and extinguish its sobs
Il voudrait qu'on lui rende son aile
He wanted someone to give it back its wing
Léo, Léo, Léo
Leo, Leo, Leo
Léo, Léo
Leo, Leo
Léo, Léo
Leo, Leo
Léo, Léo
Leo, Leo
Léo, Léo
Leo, Leo
Léo, Léo
Leo, Leo
Léo, Léo
Leo, Leo
Cinq heures moins 10, Léo rentre de l′école
4:50 pm, Leo comes home from school
Il n'entend aucun bruit car la chauve-souris dort
He doesn't hear any noise because the bat is asleep
Il poursuit sa routine et prend seul son gouter
He continues his routine and has his snack alone
En attendant sa maman, il regarde la télé
While waiting for his mom, he watches TV
Quand sa mère est de retour il est sept heures et quart
When his mother returns, it's 7:15 pm
Comme d'habitude son père, lui, rentrera tard
As usual, his father will come home late
Ils se mettent à table et racontent leur journée
They sit down at the table and recount their day
Ils profitent de cet instant, c′est leur moment préféré
They enjoy this moment, it's their favorite time
Une fois le diner terminé, elle lui conte une histoire
Once dinner is over, she tells him a story
Celle d′une colombe qui se libère et sort de sa cage
The story of a dove that breaks free and escapes its cage
D'un coup d′aile chaque soir, elle balaie les cauchemars
With a flap of its wings every night, it sweeps away nightmares
Elle protège les enfants depuis les nuages
It protects children from the clouds
La nuit tombe, Léo va se coucher
Night falls, Leo goes to bed
Sa maman doucement vient pour le bercer
His mother gently comes to rock him
Elle le sert fort dans son aile et lui chante je t'aime
She holds him tightly in her arms and sings I love you
Elle éteint la lumière, Léo plonge dans un rêve
She turns off the light, Leo dives into a dream
Un silence s′installe dans tout l'appartement
Silence settles throughout the apartment
Elle admire son fils qui lui dort paisiblement
She admires her son who sleeps peacefully
On peut voir dans ses yeux, l′amour inconditionnel
You can see in her eyes, the unconditional love
D'une mère pour son enfant, il n'y a rien de tel
Of a mother for her child, there is nothing like it
Elle s′imagine avec lui, prendre un nouvel envol
She imagines with him, taking a new flight
Dans les cieux, loin de tout, dans son espoir elle se console
In the skies, far from everything, in her hope she finds solace
Là-haut elle se sent légère, oui tellement légère
Up there she feels light, yes so light
Alors que le calme prospère, on entend la porte claquer
While calm prospers, we hear the door slam
C′est le papa de Léo qui vient tout juste de rentrer
It's Leo's dad who just came home
Il est là, il est froid
He's here, he's cold
Il appelle sa femme d'une voix déchirante
He calls his wife in a heartbreaking voice
Puis il lui chante je t′aime d'une mélodie bien différente
Then he sings I love you with a very different melody
Il est dix heures et demie, sonpapa arrive à peine
It's 10:30 pm, his dad barely arrives
Il est dix heures et demie, les cris de chauve-souris reprennent
It's 10:30 pm, the bat cries resume
Léo, Léo, Léo
Leo, Leo, Leo
Léo, Léo (Léo)
Leo, Leo (Leo)
Léo, Léo (Léo)
Leo, Leo (Leo)
Comme chaque matin, le petit Léo se lève
Like every morning, little Leo wakes up
Cette fois-ci il déjeune et fait un bisou à son père
This time he has breakfast and gives his father a kiss
Cette nuit encore Léo a encore mal dormi
Again, last night, Leo slept poorly
À cause du bruit, ça devait être la chauve-souris d′en bas pensait-il
Because of the noise, it must have been the bat downstairs, he thought
Léo
Leo






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.