Paroles et traduction Tarik - Asterisk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miageta
yozora
no
hoshitachi
no
hikari
The
light
of
the
stars
I
gaze
upon
in
the
night
sky
Inishie
no
omoi
negai
ga
jidai
wo
koe
Ancient
thoughts
and
wishes
transcend
time
Iroaseru
Koto
naku
todoku
Reaching
without
fading
Kirari
hitomi
ni
utsuru
dareka
no
sakebi
Someone's
cry
reflects
in
my
sparkling
eyes
Kaze
ni
omoi
wo
tsuki
ni
negai
wo
To
the
wind,
my
thoughts;
to
the
moon,
my
wishes
Chikara
aru
kagiri
ikiteikunda
kyou
mo
With
all
my
strength,
I'll
keep
living
today
as
well
Bokura
no
omoi
mo
itsuka
dareka
no
mune
ni
Our
feelings
too
will
someday
reach
someone's
heart
Hikari
tsuzukeyou
ano
hoshi
no
you
ni
Let's
continue
shining
like
that
star
Hitotsu
futatsu
kane
no
ne
wa
hibiku
kokoro
no
naka
e
to
hiroku
fukaku
One,
two,
the
sound
of
the
bell
echoes,
wide
and
deep
into
my
heart
Monogatari
no
youna
hoshi
no
shizuku
Star
drops
like
a
story
Sono
naka
ni
hosoi
senro
wo
kizuku
Within
them,
I
notice
a
thin
path
Jikan
to
tomo
ni
jidai
wa
ugoku
Time
flows,
and
eras
change
Nagareru
hoshi
wa
shizuka
ni
ugoku
The
flowing
stars
move
silently
Me
wo
tojite
mimi
wo
sumaseba
G.O.O.D
BYE
Close
your
eyes,
listen
closely,
G.O.O.D
BYE
Oozora
ippai
no
shirokuro
shashin
A
black
and
white
photo
filling
the
sky
Nabiku
Mafura
shiroi
iki
A
fluttering
scarf,
white
breath
Sukoshi
demo
chikazuki
takute
ano
takadai
made
kakeashi
de
I
run
to
that
hilltop,
wanting
to
get
even
a
little
closer
Omotai
bouenkyou
toridasu
to
I
take
out
my
heavy
telescope
Renzu
hamidashita
Suta-Dasutto
The
lens
is
fogged
up,
Star
Dust
Jikan
wo
ubawareta
jikan
jidai
wo
koete
kuru
Roman
Time
stolen,
a
romance
transcending
time
Hanate
hikari
makezu
ni
shikkari
ima
Release
the
light,
firmly,
now
Toki
wo
koe
dareka
ni
todoku
made
Until
it
reaches
someone,
transcending
time
Eikou
no
hikari
wa
kono
mukou
ni
The
light
of
glory
is
beyond
this
Kimitachi
to
tsukutteiku
Sutori
The
story
we'll
create
together
with
you
Miageta
yozora
no
hoshitachi
no
hikari
The
light
of
the
stars
I
gaze
upon
in
the
night
sky
Inishie
no
omoi
negai
ga
jidai
wo
koe
Ancient
thoughts
and
wishes
transcend
time
Iroaseru
Koto
naku
todoku
Reaching
without
fading
Kirari
hitomi
ni
utsuru
dareka
no
sakebi
Someone's
cry
reflects
in
my
sparkling
eyes
Kaze
ni
omoi
wo
tsuki
ni
negai
wo
To
the
wind,
my
thoughts;
to
the
moon,
my
wishes
Chikara
aru
kagiri
ikiteikunda
kyou
mo
With
all
my
strength,
I'll
keep
living
today
as
well
Bokura
no
omoi
mo
itsuka
dareka
no
mune
ni
Our
feelings
too
will
someday
reach
someone's
heart
Hikari
tsuzukeyou
ano
hoshi
no
you
ni
Let's
continue
shining
like
that
star
Ubugoe
ageta
chiisana
hikari
ookina
hikari
jikuu
wo
koe
deai
A
small
light,
a
big
light,
born
with
a
cry,
meeting
across
space-time
Subete
no
kagayaki
ga
hitotsu
to
nari
tsukuridasu
monogatari
All
the
brilliance
becomes
one,
creating
a
story
Ten
to
ten
wo
musubu
seiza
no
you
ni
Like
constellations
connecting
the
heavens
Dareka
ni
totte
bokura
mo
kirei
na
e
egaketetara
ii
ne
It
would
be
nice
if
we
could
paint
a
beautiful
picture
for
someone
Miagete
goran
yo
hora
fuyu
no
Daiamondo
Look
up,
see,
the
winter
Diamond
Yuruyaka
na
amanogawa
sugu
yuuki
torimodoseru
kara
The
gentle
Milky
Way,
you'll
regain
your
courage
soon
Hanate
hikari
makezu
ni
shikkari
ima
Release
the
light,
firmly,
now
Toki
wo
koe
dareka
ni
todoku
made
Until
it
reaches
someone,
transcending
time
Eikou
no
hikari
wa
kono
mukou
ni
The
light
of
glory
is
beyond
this
Kimitachi
to
tsukutteiku
Sutori
The
story
we'll
create
together
with
you
Miageta
yozora
no
hoshitachi
no
hikari
The
light
of
the
stars
I
gaze
upon
in
the
night
sky
Inishie
no
omoi
negai
ga
jidai
wo
koe
Ancient
thoughts
and
wishes
transcend
time
Iroaseru
Koto
naku
todoku
Reaching
without
fading
Kirari
hitomi
ni
utsuru
dareka
no
sakebi
Someone's
cry
reflects
in
my
sparkling
eyes
Kaze
ni
omoi
wo
tsuki
ni
negai
wo
To
the
wind,
my
thoughts;
to
the
moon,
my
wishes
Chikara
aru
kagiri
ikiteikunda
kyou
mo
With
all
my
strength,
I'll
keep
living
today
as
well
Bokura
no
omoi
mo
itsuka
dareka
no
mune
ni
Our
feelings
too
will
someday
reach
someone's
heart
Hikari
tsuzukeyou
ano
hoshi
no
you
ni
Let's
continue
shining
like
that
star
Kono
sora
wa
hitotsu
dokomade
This
sky
is
one,
how
far
Mo
hiroku
sou
umi
no
mukou
It
extends,
yes,
beyond
the
sea
Ima
umareru
ibuki
tatareru
inochi
hoshi
The
breath
of
life
that
is
born
now,
the
stars
Wa
terasu
megami
no
gotoku
Shine
like
a
goddess
Nagaku
tsuzuku
kurikaesu
shunkashuntou
The
long-lasting,
repeating
cycle
of
spring,
summer,
autumn,
and
winter
No
isshun
demo
ii
sukoshi
de
ii
Even
for
a
moment,
even
a
little
is
fine
Omoi
wo
kizamu
tada
hatenaku
toki
wo
koe
kagayaki
dasu
Carving
our
thoughts,
simply,
eternally,
transcending
time,
we
shine
Monogatari
wa
kokoro
no
naka
de
tsuzuite
iru
The
story
continues
in
my
heart
Ano
hi
no
kimi
wa
itsuka
yogisha
ni
notte
The
you
of
that
day
will
someday
board
a
spaceship
Miageta
yozora
no
hoshitachi
no
hikari
The
light
of
the
stars
I
gaze
upon
in
the
night
sky
Inishie
no
omoi
negai
ga
jidai
wo
koe
Ancient
thoughts
and
wishes
transcend
time
Iroaseru
Koto
naku
todoku
Reaching
without
fading
Kirari
hitomi
ni
utsuru
dareka
no
sakebi
Someone's
cry
reflects
in
my
sparkling
eyes
Kaze
ni
omoi
wo
tsuki
ni
negai
wo
To
the
wind,
my
thoughts;
to
the
moon,
my
wishes
Chikara
aru
kagiri
ikiteikunda
kyou
mo
With
all
my
strength,
I'll
keep
living
today
as
well
Miageta
yozora
no
hoshitachi
no
hikari
The
light
of
the
stars
I
gaze
upon
in
the
night
sky
Inishie
no
omoi
negai
ga
jidai
wo
koe
Ancient
thoughts
and
wishes
transcend
time
Iroaseru
Koto
naku
todoku
Reaching
without
fading
Bokura
no
omoi
mo
itsuka
dareka
no
mune
ni
Our
feelings
too
will
someday
reach
someone's
heart
Hikari
tsuzukeyou
ano
hoshi
no
you
ni
Let's
continue
shining
like
that
star
Ano
hoshi
no
you
ni
Like
that
star
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Asterisk
date de sortie
01-06-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.