Tarja Turunen - Mökit nukkuu lumiset - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tarja Turunen - Mökit nukkuu lumiset




Mökit nukkuu lumiset
Спят избушки в снежном сне
Mökit nukkuu lumiset
Спят избушки в снежном сне,
Nukkuu hanki, tanteret
Спит сугроб, и тропки спят,
Tuikkii taivaan tähtivyö
Звёзды в небесах горят,
Pyhä nyt on jouluyö
Ночь святая, ночь чудес.
Katso, valo välkähtää
Видно, свет вдали мелькнул,
Hanget kaikki kimmeltää
Снег искрится, всё блестит,
Yli vuorten, metsien
Над горами, над лесами
Käy kuin välke siipien
Пролетает, словно тень.
Se on joulun enkeli
Это ангел Рождества,
Herra hänet lähetti
Бог послал его с небес,
Kanssa joululahjojen
Он подарки нам несёт,
Luokse pienten lapsien
Малым детям в каждый дом.
Vakka häl on kädessään
В руках он держит лукошко,
Niin kuin kulkis kylvämään
Словно сеятель по полю,
Ja hän kyllä kylvääkin
Он посеет семена,
Mutta ihmismielihin
Только в душах, не в земле.
Ei hän anna makeita
Он не дарит сладости,
Eikä leikkikaluja
И не дарит он игрушки,
Niitä isä, äiti suo
То, что любят все всегда,
Mitä jouluenkel tuo?
Что ж он дарит нам тогда?
Puhtahia aatteita
Чистоту помыслов свет,
Kultaisia kuvia
Золотые образы,
Suomen lasten sydämiin
В души финских малышей,
Mökkihin ja palatsiin
В хижины и во дворцы.
Niitä hänen vakastaan
Из его лукошка льются,
Variseepi yli maan
Над землёю разлетаясь,
Niin kuin pikku tähtiä
Как волшебные огни,
Eikö se oo ihmettä?
Разве это не сюрприз?
Mutta yhä kummempaa
Но чудеснее всего,
Viel on, mitä kerrotaan:
То, о чём тебе шепчу:
Kulkies sen enkelin
Встретив ангела того,
Lapsiks muuttuu vanhatkin
Даже старый станет юн!
Sitä et kai ymmärrä?
Ты не веришь, мой родной?
Kysy sitä äidiltä!
Так спроси у мамы всё!
Sitten siunaa itsesi
А теперь ложись и спи,
Nuku, saapuu enkeli
Ангел к нам уже летит.





Writer(s): Heino Kaski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.