Paroles et traduction Tarja - If You Believe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If You Believe
Если ты веришь
Words
without
meaning
Слова
без
смысла
Through
the
dark
concealing
Сквозь
тьму
скрываясь
Search
again,
your
reflection
lives
within
Ищи
свой
путь,
твое
отражение
живет
внутри
Shade
in
the
labyrinth
Тень
в
лабиринте
The
path
lies
ahead
Тропа
лежит
впереди
If
you
believe
Если
ты
веришь
Truth
her
name
is
honesty
Истина,
имя
ей
— честность
Let
her
shine
through
your
darkest
temptation
Позволь
ей
светить
сквозь
твои
самые
темные
соблазны
Hidden
deep
Скрыто
глубоко
In
sincerity
В
искренности
With
your
painted
smile
Твоя
наигранная
улыбка
So
revealing
Так
красноречива
Tarnished,
yet
there's
no
fear
in
me
Потускневшая,
но
во
мне
нет
страха
Feeding
the
flower
that
dies
Питать
цветок,
что
умирает
Is
a
ray
of
light
Лучом
света
A
ring
of
light
Кольцом
света
Colours
they
were
sleeping
Краски
спали
They
are
never-ending
Они
бесконечны
Find
again,
the
beauty
in
the
suffering
Найди
снова,
красоту
в
страданиях
Shade
in
the
labyrinth
Тень
в
лабиринте
The
path
lies
ahead
Тропа
лежит
впереди
If
you
believe
Если
ты
веришь
Truth
her
name
is
honesty
Истина,
имя
ей
— честность
Let
her
shine
through
your
darkest
temptation
Позволь
ей
светить
сквозь
твои
самые
темные
соблазны
Hidden
deep
Скрыто
глубоко
In
sincerity
В
искренности
With
your
painted
smile
Твоя
наигранная
улыбка
So
revealing
Так
красноречива
Tarnished,
yet
there's
no
fear
in
me
Потускневшая,
но
во
мне
нет
страха
Feeding
the
flower
that
dies
Питать
цветок,
что
умирает
Is
a
ring
of
light
Кольцом
света
A
ring
of
light
Кольцом
света
If
you
believe
Если
ты
веришь
Truth
her
name
is
honesty
Истина,
имя
ей
— честность
Let
her
shine
through
your
darkest
temptation
Позволь
ей
светить
сквозь
твои
самые
темные
соблазны
Hidden
deep
Скрыто
глубоко
In
sincerity
В
искренности
With
your
painted
smile
Твоя
наигранная
улыбка
So
revealing
Так
красноречива
Tarnished,
yet
there's
no
fear
in
me
Потускневшая,
но
во
мне
нет
страха
Feeding
the
flower
that
dies
Питать
цветок,
что
умирает
Is
a
ring
of
light
Кольцом
света
A
ring
of
light
Кольцом
света
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adrian Dimitri Andrew Zagoritis, Torsten Stenzel, Tarja Turunen, Angela Heldmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.