Paroles et traduction Tarkan - Adimi Kalbine Yaz (Ozinga Club Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adimi Kalbine Yaz (Ozinga Club Mix)
Write My Name on Your Heart (Ozinga Club Mix)
Senden
ne
bir
haber
No
news
from
you,
Ne
selam
gelir
oldu
Not
even
a
hello
comes
anymore.
Yoksa
yerim
mi
doldu?
Has
my
place
been
filled?
Yoluna
ektiğim
sevgi
çiçeklerim
The
love
flowers
I
planted
on
your
path,
Unutulup
mu
soldu?
Have
they
been
forgotten
and
withered?
Hani
kader
bizi
ayırsa
da
bi
gün;
We
said
even
if
fate
separates
us
one
day,
Kalpler
bir
olacaktı
Our
hearts
would
be
one.
Yoksa
gurbetin
o
yalan
kucakları
Have
those
false
embraces
of
a
foreign
land,
Seni
de
mi
uyuttu?
Lulled
you
to
sleep
too?
Heyy,
hey
gidi
günler
hey
Heyy,
hey
those
days
are
gone,
Yediğimiz
içtiğimiz
ayrı
gitmezdi
hatırla
Remember,
we
used
to
share
everything,
remember?
Heyy,
heyy
gidi
günler
heyy
Heyy,
heyy
those
days
are
gone,
Ne
çabuk
attın
o
günlerin
pabucunu
dama
How
quickly
you
discarded
those
days.
Ayda
yılda
bir
olsa
da
muhakkak
ara
Call
me,
even
if
it's
once
in
a
blue
moon,
Azıcık
zamanından
ayır
da
Spare
a
little
of
your
time,
Öldün
mü
kaldın
mı
diye
sor
ara
sıra
Just
to
ask
if
I'm
dead
or
alive.
Adımı
kalbine
yaz
beni
unutma
Write
my
name
on
your
heart,
don't
forget
me.
Bugün
o
yüzüne
gülen
dost
sandıkların
Those
friends
who
smile
at
your
face
today,
Yarın
da
yanında
olacak
mı?
Will
they
be
by
your
side
tomorrow?
İyi
günde
ne
ala
What
good
are
they
in
good
times,
Kötü
günde
firarda
If
they
flee
in
bad
times,
İçin
sızlamayacak
mı?
Won't
your
heart
ache?
Öyleyse
sımsıkı
sarıl
kendine
So
hold
on
tight
to
yourself,
Özünden
başka
yola
sapma
Don't
stray
from
your
essence.
Seni
gönülden
seveni
The
one
who
loves
you
wholeheartedly,
El
üstünde
tut
emi
hatırla
daima
Cherish
them,
remember
them
always.
Heyy,
hey
gidi
günler
hey
Heyy,
hey
those
days
are
gone,
Yediğimiz
içtiğimiz
ayrı
gitmezdi
hatırla
Remember,
we
used
to
share
everything,
remember?
Heyy,
heyy
gidi
günler
heyy
Heyy,
heyy
those
days
are
gone,
Ne
çabuk
attın
o
günlerin
pabucunu
dama
How
quickly
you
discarded
those
days.
Ayda
yılda
bir
olsa
da
muhakkak
ara
Call
me,
even
if
it's
once
in
a
blue
moon,
Azıcık
zamanından
ayır
da
Spare
a
little
of
your
time,
Öldün
mü
kaldın
mı
diye
sor
ara
sıra
Just
to
ask
if
I'm
dead
or
alive.
Adımı
kalbine
yaz
beni
unutma
Write
my
name
on
your
heart,
don't
forget
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): tarkan tevetoglu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.