Paroles et traduction Tarkan - Adimi Kalbine Yaz (Ozinga Club Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adimi Kalbine Yaz (Ozinga Club Mix)
Напиши моё имя в своём сердце (Ozinga Club Mix)
Senden
ne
bir
haber
Ни
весточки
от
тебя,
Ne
selam
gelir
oldu
Ни
приветствия,
Yoksa
yerim
mi
doldu?
Занято
ли
моё
место?
Yoluna
ektiğim
sevgi
çiçeklerim
Цветы
любви,
что
я
посадил
на
твоём
пути,
Unutulup
mu
soldu?
Разве
они
забыты
и
завяли?
Hani
kader
bizi
ayırsa
da
bi
gün;
Разве
мы
не
обещали,
что
даже
если
судьба
нас
разлучит,
Kalpler
bir
olacaktı
Наши
сердца
будут
биться
вместе?
Yoksa
gurbetin
o
yalan
kucakları
Или
чужие
объятья
обманули
тебя?
Seni
de
mi
uyuttu?
Убаюкали
твой
разум?
Heyy,
hey
gidi
günler
hey
Эх,
те
дни,
когда
Yediğimiz
içtiğimiz
ayrı
gitmezdi
hatırla
Всё,
что
мы
ели
и
пили,
мы
делили
на
двоих,
Heyy,
heyy
gidi
günler
heyy
Эх,
те
дни,
где
же
вы?
Ne
çabuk
attın
o
günlerin
pabucunu
dama
И
как
быстро
ты
вычеркнула
те
дни
из
своей
памяти!
Ayda
yılda
bir
olsa
da
muhakkak
ara
Даже
раз
в
год
позвони,
Azıcık
zamanından
ayır
da
Удели
немного
времени,
Öldün
mü
kaldın
mı
diye
sor
ara
sıra
Узнай,
жива
я
или
мертва.
Adımı
kalbine
yaz
beni
unutma
Напиши
моё
имя
в
своём
сердце,
не
забывай
меня,
Bugün
o
yüzüne
gülen
dost
sandıkların
Сегодня
те,
кто
улыбается
в
лицо,
Yarın
da
yanında
olacak
mı?
Разве
они
будут
рядом
с
тобой
завтра?
İyi
günde
ne
ala
В
дни
веселья
они
близко,
Kötü
günde
firarda
В
дни
печали
их
и
след
простыл,
İçin
sızlamayacak
mı?
Разве
твое
сердце
не
болит?
Öyleyse
sımsıkı
sarıl
kendine
Так
что
крепко
обними
себя,
Özünden
başka
yola
sapma
Не
отклоняйся
от
своего
пути,
Seni
gönülden
seveni
Того,
кто
любит
тебя
от
всего
сердца,
El
üstünde
tut
emi
hatırla
daima
Держи
рядом,
помни
всегда.
Heyy,
hey
gidi
günler
hey
Эх,
те
дни,
когда
Yediğimiz
içtiğimiz
ayrı
gitmezdi
hatırla
Всё,
что
мы
ели
и
пили,
мы
делили
на
двоих,
Heyy,
heyy
gidi
günler
heyy
Эх,
те
дни,
где
же
вы?
Ne
çabuk
attın
o
günlerin
pabucunu
dama
И
как
быстро
ты
вычеркнула
те
дни
из
своей
памяти!
Ayda
yılda
bir
olsa
da
muhakkak
ara
Даже
раз
в
год
позвони,
Azıcık
zamanından
ayır
da
Удели
немного
времени,
Öldün
mü
kaldın
mı
diye
sor
ara
sıra
Узнай,
жива
я
или
мертва.
Adımı
kalbine
yaz
beni
unutma
Напиши
моё
имя
в
своём
сердце,
не
забывай
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): tarkan tevetoglu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.