Paroles et traduction Tarkan - Adımı Kalbine Yaz (Ozinga Club Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adımı Kalbine Yaz (Ozinga Club Mix)
Write My Name on Your Heart (Ozinga Club Mix)
Senden
ne
bir
haber
Not
a
word
from
you,
Ne
selam
gelir
oldu
Not
even
a
hello,
Yoksa
yerim
mi
doldu
Has
someone
taken
my
place?
Yoluna
ektiğim
The
love
seeds
I
sowed,
Sevgi
çiçeklerim
The
flowers
of
affection,
Unutulup
mu
soldu
Have
they
withered,
forgotten?
Hani
kader
bizi
Even
if
fate
were
to,
Ayırsa
da
bir
gün
Separate
us
one
day,
Kalpler
bir
olacaktı
Our
hearts
were
meant
to
be
one,
Yoksa
gurbetin
Or
have
the
false,
O
yalan
kucakları
Embraces
of
this
foreign
land,
Seni
de
mi
uyuttu
Lulled
you
to
sleep
too?
Hey
hey
gidi
günler
hey
Hey
hey,
the
days
gone
by,
Yediğimiz
içtiğimiz
ayrı
gitmezdi
hatırla
We
shared
everything,
remember
that,
Hey
hey
gidi
günler
hey
Hey
hey,
the
days
gone
by,
Ne
çabuk
attın
o
günlerin
pabucunu
dama
How
quickly
you
tossed
those
days
aside,
Ayda
yılda
bir
olsa
da
muhakkak
ara
Even
if
it's
just
once
a
year,
call
me,
Azıcık
zamanından
ayır
da
Spare
a
little
of
your
time,
Öldün
mü
kaldın
mı
diye
sor
ara
sıra
Just
to
ask
if
I'm
alive
or
dead,
Adımı
kalbine
yaz
beni
unutma
Write
my
name
on
your
heart,
don't
forget
me,
Ayda
yılda
bir
olsa
da
muhakkak
ara
Even
if
it's
just
once
a
year,
call
me,
Azıcık
zamanından
ayır
da
Spare
a
little
of
your
time,
Öldün
mü
kaldın
mı
diye
sor
ara
sıra
Just
to
ask
if
I'm
alive
or
dead,
Adımı
kalbine
yaz
beni
unutma
Write
my
name
on
your
heart,
don't
forget
me,
Bugün
o
yüzüne
gülen
dost
sandıkların
Those
who
smile
to
your
face
today,
Yarın
da
yanında
olacak
mı
Will
they
be
there
tomorrow?
İyi
günde
ne
âlâ
kötü
günde
firarda
Great
in
good
times,
fleeing
in
bad,
İçin
sızlamayacak
mı
Won't
your
heart
ache?
Öyleyse
sımsıkı
sarıl
kendine
So
hold
tight
to
yourself,
Özünden
başka
yola
sapma
Don't
stray
from
your
essence,
Seni
gönülden
seveni
el
üstünde
tut
emi
Cherish
those
who
love
you
dearly,
Hatırla
daima
Always
remember,
Hey
hey
gidi
günler
hey
Hey
hey,
the
days
gone
by,
Yediğimiz
içtiğimiz
ayrı
gitmezdi
hatırla
We
shared
everything,
remember
that,
Hey
hey
gidi
günler
hey
Hey
hey,
the
days
gone
by,
Ne
çabuk
attın
o
günlerin
pabucunu
dama
How
quickly
you
tossed
those
days
aside,
Ayda
yılda
bir
olsa
da
muhakkak
ara
Even
if
it's
just
once
a
year,
call
me,
Azıcık
zamanından
ayır
da
Spare
a
little
of
your
time,
Öldün
mü
kaldın
mı
diye
sor
ara
sıra
Just
to
ask
if
I'm
alive
or
dead,
Adımı
kalbine
yaz
beni
unutma
Write
my
name
on
your
heart,
don't
forget
me,
Ayda
yılda
bir
olsa
da
muhakkak
ara
Even
if
it's
just
once
a
year,
call
me,
Azıcık
zamanından
ayır
da
Spare
a
little
of
your
time,
Öldün
mü
kaldın
mı
diye
sor
ara
sıra
Just
to
ask
if
I'm
alive
or
dead,
Adımı
kalbine
yaz
beni
unutma
Write
my
name
on
your
heart,
don't
forget
me,
Ayda
yılda
bir
olsa
da
muhakkak
ara
Even
if
it's
just
once
a
year,
call
me,
Azıcık
zamanından
ayır
da
Spare
a
little
of
your
time,
Öldün
mü
kaldın
mı
diye
sor
ara
sıra
Just
to
ask
if
I'm
alive
or
dead,
Adımı
kalbine
yaz
beni
unutma
Write
my
name
on
your
heart,
don't
forget
me,
Ayda
yılda
bir
olsa
da
muhakkak
ara
(aah)
Even
if
it's
just
once
a
year,
call
me
(aah),
Azıcık
zamanından
ayır
da
(aah)
Spare
a
little
of
your
time
(aah),
Öldün
mü
kaldın
mı
diye
sor
ara
sıra
(aah)
Just
to
ask
if
I'm
alive
or
dead
(aah),
Adımı
kalbine
yaz
beni
unutma
Write
my
name
on
your
heart,
don't
forget
me,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): tarkan tevetoglu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.