Tarkan - Hodri Meydan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tarkan - Hodri Meydan




Hodri Meydan
Bring it On
Senin bana bu yaptığın hangi kitaba sığar
What you've done to me, in what book does it fit?
Bir güldürdünse on ağlattın şahidim yıllar
If you made me laugh once, you made me cry ten times, the years are my witness
Hiç bitmedi gitti ızdırabın, bu ceza nereye kadar
The suffering never ended, how long will this punishment last?
Ben çeke çeke sineye nihayetinde oldum isyankar
Enduring it all, I finally became a rebel
Ama ne yaptıysa olmadı olmadı bozamadın ki beni dünya
But whatever you did, it didn't work, you couldn't break me, world
Ben ille de inadına inadına toz pembe bakıyorum hayata
I, in spite of everything, stubbornly see life through rose-colored glasses
Bana sökmedi numaraların saptıramadın doğrumdan dünya
Your tricks didn't work on me, you couldn't lead me astray from my righteousness, world
Ben ille de inadına inadına ümitle tutunuyorum hayata
I, in spite of everything, stubbornly hold onto life with hope
Bak dimdik ayaktayım yıkamadın hala yoluma ne tuzaklar kurdun da
Look, I'm standing tall, you couldn't knock me down, what traps you set on my path
Yaktım çıranı, başına belayı aldın bu defa
I burned the wound, this time you brought trouble upon yourself
Hadi hodri meydan kahpe dünya, elinden geleni ardına koyma
Come on, bring it on, treacherous world, don't hold back
Görelim bakalım kim kimi adam edecek sonunda
Let's see who will make whom a man in the end
Bak dimdik ayaktayım yıkamadın hala yoluma ne tuzaklar kurdun da
Look, I'm standing tall, you couldn't knock me down, what traps you set on my path
Yaktım çıranı, başına belayı aldın bu defa
I burned the wound, this time you brought trouble upon yourself
Haydi hodri meydan kahpe dünya, elinden geleni ardına koyma
Come on, bring it on, treacherous world, don't hold back
Görelim bakalım kim kimi adam edecek sonunda
Let's see who will make whom a man in the end
Hadi hodri meydan
Come on, bring it on
Hadi hodri meydan
Come on, bring it on
Senin bana bu yaptığın hangi kitaba sığar
What you've done to me, in what book does it fit?
Bir güldürdünse on ağlattın şahidim yıllar
If you made me laugh once, you made me cry ten times, the years are my witness
Hiç bitmedi gitti ızdırabın, bu ceza nereye kadar
The suffering never ended, how long will this punishment last?
Ben çeke çeke sineye nihayetinde oldum isyankar
Enduring it all, I finally became a rebel
Ama ne yaptıysa olmadı olmadı bozamadın ki beni dünya
But whatever you did, it didn't work, you couldn't break me, world
Ben ille de inadına inadına toz pembe bakıyorum hayata
I, in spite of everything, stubbornly see life through rose-colored glasses
Bana sökmedi numaraların saptıramadın doğrumdan dünya
Your tricks didn't work on me, you couldn't lead me astray from my righteousness, world
Ben ille de inadına inadına ümitle tutunuyorum hayata
I, in spite of everything, stubbornly hold onto life with hope
Bak dimdik ayaktayım yıkamadın hala yoluma ne tuzaklar kurdun da
Look, I'm standing tall, you couldn't knock me down, what traps you set on my path
Yaktım çıranı, başına belayı aldın bu defa
I burned the wound, this time you brought trouble upon yourself
Hadi hodri meydan kahpe dünya, elinden geleni ardına koyma
Come on, bring it on, treacherous world, don't hold back
Görelim bakalım kim kimi adam edecek sonunda
Let's see who will make whom a man in the end
Bak dimdik ayaktayım yıkamadın hala yoluma ne tuzaklar kurdun da
Look, I'm standing tall, you couldn't knock me down, what traps you set on my path
Yaktım çıranı, başına belayı aldın bu defa
I burned the wound, this time you brought trouble upon yourself
Haydi hodri meydan kahpe dünya, elinden geleni ardına koyma
Come on, bring it on, treacherous world, don't hold back
Görelim bakalım kim kimi adam edecek sonunda
Let's see who will make whom a man in the end
Hadi hodri meydan
Come on, bring it on
Hadi hodri meydan
Come on, bring it on
Hadi hodri meydan
Come on, bring it on
Hadi
Come on
Hadi
Come on
Hadi
Come on
Hadi hodri meydan
Come on, bring it on
Hadi
Come on
Hadi
Come on





Writer(s): tarkan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.