Paroles et traduction Tarkan - Olay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yönüme
bakması
yetiyo'
Стоит
ей
взглянуть
в
мою
сторону,
Bende
yelkenler
o
anda
suya
iniveriyo'
Как
мои
паруса
тут
же
опускаются.
Çiçeği
burnunda
delikanlı
gibi
Словно
юнец
какой-то,
Elim
ayağıma
dolanıyo'
Я
совсем
теряюсь.
Akla
zarar
o
nar
kırmızısı
dudaklar
Сводящие
с
ума,
алые,
как
гранат,
губы,
Her
teli
bela
o
saçlar
Волосы,
каждая
прядь
которых
- соблазн,
Üstünden
gelip
geçtiği
yollar
Дороги,
по
которым
она
прошла,
Adeta
sarhoş
oluyo'
Опьяняют
меня.
Bu
yakar
ha,
şaşar
feleğin
Она
сожжет
дотла,
сведет
с
ума,
Uzak
dur,
aman
ha
yüreğim
Держись
от
нее
подальше,
умоляю,
сердце!
Dümeni
kır
hemen
Сверни
с
пути
немедленно,
Bizden
geçti
bu
işler
mirim
Эти
игры
не
для
нас,
дружок.
Ama
o
nasıl
kaş
göz?
Но
Боже,
какие
у
нее
глаза
и
брови?
Olay,
olay
Вот
это
да,
вот
это
да...
Bi'
de
öyle
bi'
bakıyor
ki
И
как
она
смотрит!
Vay,
vay
Вот
это
да,
вот
это
да...
Kaçtım
köşe
bucak,
işe
yaramadı
Я
пытался
скрыться,
убежать
- все
тщетно.
Yakaladı,
tutup
öptü
dudağımdan
Она
поймала
меня
и
поцеловала
в
губы.
Ne
yapsam
olmadı
Что
бы
я
ни
делал
- все
без
толку,
Yine
paçayı
kurtaramadım
aşktan
Мне
снова
не
удалось
ускользнуть
от
любви.
E
dedim
"O
zaman
satmışım
anasını"
"Что
ж,
- сказал
я,
- похоже,
я
пропал",
Oluversin
atın
ölümü
arpadan
Пусть
будет,
что
будет,
Bana
yine
kara
geceler
Снова
бессонные
ночи,
Bana
yine
uyku
muyku
haram
Снова
ни
сна,
ни
отдыха
мне.
Akla
zarar
o
nar
kırmızısı
dudaklar
Сводящие
с
ума,
алые,
как
гранат,
губы,
Her
teli
bela
o
saçlar
Волосы,
каждая
прядь
которых
- соблазн,
Üstünden
gelip
geçtiği
yollar
Дороги,
по
которым
она
прошла,
Adeta
sarhoş
oluyo'
Опьяняют
меня.
Bu
yakar
ha,
şaşar
feleğin
Она
сожжет
дотла,
сведет
с
ума,
Uzak
dur,
aman
ha
yüreğim
Держись
от
нее
подальше,
умоляю,
сердце!
Dümeni
kır
hemen
Сверни
с
пути
немедленно,
Bizden
geçti
bu
işler
mirim
Эти
игры
не
для
нас,
дружок.
Ama
o
nasıl
kaş
göz?
Но
Боже,
какие
у
нее
глаза
и
брови?
Olay,
olay
Вот
это
да,
вот
это
да...
Bi'
de
öyle
bi'
bakıyor
ki
И
как
она
смотрит!
Vay,
vay
Вот
это
да,
вот
это
да...
Kaçtım
köşe
bucak,
işe
yaramadı
Я
пытался
скрыться,
убежать
- все
тщетно.
Yakaladı,
tutup
öptü
dudağımdan
Она
поймала
меня
и
поцеловала
в
губы.
Ne
yapsam
olmadı
Что
бы
я
ни
делал
- все
без
толку,
Yine
paçayı
kurtaramadım
aşktan
Мне
снова
не
удалось
ускользнуть
от
любви.
E
dedim
"O
zaman
satmışım
anasını"
"Что
ж,
- сказал
я,
- похоже,
я
пропал",
Oluversin
atın
ölümü
arpadan
Пусть
будет,
что
будет,
Bana
yine
kara
geceler
Снова
бессонные
ночи,
Bana
yine
uyku
muyku
haram
Снова
ни
сна,
ни
отдыха
мне.
Kaçtım
köşe
bucak,
işe
yaramadı
Я
пытался
скрыться,
убежать
- все
тщетно.
Yakaladı,
tutup
öptü
dudağımdan
Она
поймала
меня
и
поцеловала
в
губы.
Ne
yapsam
olmadı
Что
бы
я
ни
делал
- все
без
толку,
Yine
paçayı
kurtaramadım
aşktan
Мне
снова
не
удалось
ускользнуть
от
любви.
E
dedim
"O
zaman
satmışım
anasını"
"Что
ж,
- сказал
я,
- похоже,
я
пропал",
Oluversin
atın
ölümü
arpadan
Пусть
будет,
что
будет,
Bana
yine
kara
geceler
Снова
бессонные
ночи,
Bana
yine
uyku
muyku
haram
Снова
ни
сна,
ни
отдыха
мне.
Ama
o
nasıl
kaş
göz?
Но
Боже,
какие
у
нее
глаза
и
брови?
Olay,
olay
Вот
это
да,
вот
это
да...
Bi'
de
öyle
bi'
bakıyor
ki
И
как
она
смотрит!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tarkan Tevetoglu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.