Tarkan - Rindlerin Akşamı (Dönülmez Akşamın Ufkundayız) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tarkan - Rindlerin Akşamı (Dönülmez Akşamın Ufkundayız)




Rindlerin Akşamı (Dönülmez Akşamın Ufkundayız)
Evening of the Indifferent (We Are on the Horizon of the Irreversible Evening)
Ahhh... dönülmez akşamın ufkundayız vakit çok geç.
Ahhh... we are on the horizon of the irreversible evening, it's too late.
Bu son fasıldır ey ömrüm nasıl geçersen geç.
This is the final chapter, oh my life, pass however you may.
Bu son fasıldır ey ömrüm nasıl geçersen geç.
This is the final chapter, oh my life, pass however you may.
Cihana bir daha gelmek hayal edilse bile
Even if returning to this world were imaginable,
Avunmak istemeyiz böyle bir teselli ile
We wouldn't seek solace in such consolation.
Ahhh... geniş kanatları boşlukta simsiyah açılan
Ahhh... through the grand gate with its pitch-black wings spread wide in the void,
Ve arkasında güneş doğmayan büyük kapıdan
And behind which the sun never rises,
Geçince başlayacak bitmeyen sükunlu gece
Once we pass, the endless, tranquil night will begin.
Guruba karşı bu son bahçelerde keyfince
In these final gardens against the sunset, indulge freely.
Ahhh... ya aşk içinde harap ol ya şevk içinde gönül
Ahhh... either be ravaged by love or let your heart be filled with passion,
Ya lale açmalıdır göğsümüzde yahut gül
Either a tulip must bloom within our chests, or a rose.
Ya lale açmalıdır göğsümüzde yahut gül
Either a tulip must bloom within our chests, or a rose.
Ahhh... dönülmez akşamın ufkundayız vakit çok geç.
Ahhh... we are on the horizon of the irreversible evening, it's too late.





Writer(s): münir nurettin selçuk, yahya kemal beyatlı


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.