Paroles et traduction Tarkan - Sevdanın Son Vuruşu (Kivanch K Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yüreğimde
zincirler
kırılıyor,
duydun
mu?
В
моем
сердце
разрываются
цепи,
слышишь?
Nefes
nefes
bu
gece
sevdanın
son
vuruşu
Дыши,
дыши,
сегодня
последний
удар
твоей
возлюбленной.
Sen
hiç
böyle
sevdin
mi,
sen
hiç
böyle
oldun
mu?
Тебе
когда-нибудь
так
нравилось
или
ты
когда-нибудь
был
таким?
Baş
eğdim
yine
aşka
ama
bu
son
saygı
duruşu
Я
снова
наклонился
к
любви,
но
это
последнее
уважение
Sen
hiç
böyle
sevdin
mi,
sen
hiç
böyle
oldun
mu?
Тебе
когда-нибудь
так
нравилось
или
ты
когда-нибудь
был
таким?
Baş
eğdim
yine
aşka
ama
bu
son
saygı
duruşu
Я
снова
наклонился
к
любви,
но
это
последнее
уважение
Seni
karanlıklara
bırakmak
istemezdim
hiç
Я
никогда
не
хотел
оставлять
тебя
во
тьме
Anılarımı
solmuş
çicekle
süslemezdim
Я
бы
не
украсил
свои
воспоминания
увядшим
цветком
Ardından
acıtacak
bir
tek
söz
söylemezdim
Потом
я
бы
не
сказал
ни
слова,
чтобы
было
больно
Ben
hiç
hak
etmedim
ki
böyle
unutuluşu
Я
никогда
не
заслуживал
такого
забвения
Sen
aşkı
çicek,
böcek
Ты
снимешь
любовь,
жук
Sen
aşkı
çicek,
böcek,
güneş,
bulut
sanmışsın
Ты
думал,
что
любовь
- цветок,
жук,
солнце,
облако.
Mevsimlerine
göre
uyuyup
uyanmışsın
Ты
спал
и
просыпался
по
сезонам
Sen
artık
benden
sonra
sevemezsin,
yanmışsın
Ты
больше
не
можешь
любить
после
меня,
ты
сгорел
Yüreğimden
çıkarttım
attığın
kör
kurşunu
Я
вытащил
из
сердца
твою
слепую
пулю
Sen
aşkı
çicek,
böcek,
güneş,
bulut
sanmışsın
Ты
думал,
что
любовь
- цветок,
жук,
солнце,
облако.
Mevsimlerine
göre
uyuyup
uyanmışsın
Ты
спал
и
просыпался
по
сезонам
Sen
artık
benden
sonra
sevemezsin,
yanmışsın
Ты
больше
не
можешь
любить
после
меня,
ты
сгорел
Yüreğimden
çıkarttım
attığın
kör
kurşunu
Я
вытащил
из
сердца
твою
слепую
пулю
Sen
aşkı
çicek,
böcek,
güneş,
bulut
sanmışsın
Ты
думал,
что
любовь
- цветок,
жук,
солнце,
облако.
Mevsimlerine
göre
uyuyup
uyanmışsın
Ты
спал
и
просыпался
по
сезонам
Sen
artık
benden
sonra
sevemezsin,
yanmışsın
Ты
больше
не
можешь
любить
после
меня,
ты
сгорел
Yüreğimden
çıkarttım
attığın
kör
kurşunu
Я
вытащил
из
сердца
твою
слепую
пулю
Sen
aşkı
çiçek,
böcek
Ты
любишь
цветок,
насекомое
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): aysel gürel, tarkan tevetoglu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.