Paroles et traduction Tarkan - İstanbul Ağlıyor (Hökenek Remix)
İstanbul Ağlıyor (Hökenek Remix)
Istanbul is Crying (Hökenek Remix)
Sen
gideli
buralardan
Since
you
left
these
parts,
Yolunu
gözlemekteyim
I've
been
watching
for
your
return.
İstanbul
ağlıyor
Istanbul
is
crying,
Yastayım
sevgilim
I'm
in
mourning,
my
love.
Hala
seninim,
delinim
I'm
still
yours,
your
crazy
lover,
Bıraktığın
gibiyim
Just
as
you
left
me.
Çıkmaz
sokaklarında
kayıp
Lost
in
its
dead-end
streets,
Derbeder
haldeyim
I'm
in
a
state
of
despair.
Sen
gideli
bu
aşktan
Since
you
left
this
love,
Kalbimle
harpteyim
I've
been
at
war
with
my
heart.
Yokluğun
ölümden
beter
Your
absence
is
worse
than
death,
Buz
tuttu
yüreğim
My
heart
has
turned
to
ice.
Hala
seninim,
delinim
I'm
still
yours,
your
crazy
lover,
Bıraktığın
gibiyim
Just
as
you
left
me.
Çıkmaz
sokaklarında
kayıp
Lost
in
its
dead-end
streets,
Derbeder
haldeyim
I'm
in
a
state
of
despair.
Rüzgar
ol
es
püfür
püfür
Be
the
wind,
blow
gently,
Yağmur
ol
da
bul
beni
Be
the
rain
and
find
me.
Geceleri
rüyalarıma
gir
Enter
my
dreams
at
night,
Öpüp
okşa,
sev
beni
Kiss
and
caress
me,
love
me.
Sen
gideli
bu
şehirden
Since
you
left
this
city,
Ötmez
oldu
bülbüller
The
nightingales
have
stopped
singing.
Doğmadı
güneşim
batalı
My
sun
hasn't
risen
since
you
left,
Açmaz
oldu
güller
The
roses
refuse
to
bloom.
Hala
seninim,
delinim
I'm
still
yours,
your
crazy
lover,
Bıraktığın
gibiyim
Just
as
you
left
me.
Çıkmaz
sokaklarında
kayıp
Lost
in
its
dead-end
streets,
Derbeder
haldeyim
I'm
in
a
state
of
despair.
Unutmadım,
unutamadım
I
haven't
forgotten,
I
can't
forget,
Dinmedi
fırtınam
içimde
The
storm
inside
me
hasn't
calmed.
Başucumdaki
resmin
The
picture
beside
my
bed,
Duruyor
aynı
yerinde
Remains
in
the
same
place.
Hala
seninim,
delinim
I'm
still
yours,
your
crazy
lover,
Bıraktığın
gibiyim
Just
as
you
left
me.
Çıkmaz
sokaklarında
kayıp
Lost
in
its
dead-end
streets,
Derbeder
haldeyim
I'm
in
a
state
of
despair.
Rüzgar
ol
es
püfür
püfür
Be
the
wind,
blow
gently,
Yağmur
ol
da
bul
beni
Be
the
rain
and
find
me.
Geceleri
rüyalarıma
gir
Enter
my
dreams
at
night,
Öpüp
okşa,
sev
beni
Kiss
and
caress
me,
love
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): COLAKOGLU OZAN, TEVETOGLU TARKAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.