Taro Kobayashi - 輪舞曲 - traduction des paroles en allemand

輪舞曲 - Taro Kobayashitraduction en allemand




輪舞曲
Rondo
あなた方 今し方 生まれてきた者なのだ
Ihr alle, gerade eben erst seid ihr Wesen, die geboren wurden.
何故(なにゆえ) その身を飾るというのか
Weshalb schmückt ihr diesen euren Leib?
終いには 話し方 何様のつもりなのか
Schließlich, eure Sprechweise, für wen haltet ihr euch eigentlich?
聞く耳を持たない劣等よ
Oh ihr Unterlegenen, die keine Ohren habt zu hören.
また誰か他人(ひと)を妬んで恨んで
Wieder beneidet und hasst ihr irgendjemand anderen...
与えられた身に穴を空けるのか
Bohrt ihr Löcher in den Leib, der euch gegeben wurde?
自らを見つめる眼を開けよ
Öffnet die Augen, um auf euch selbst zu blicken!
仇から 賽は投げられた
Vom Feind sind die Würfel geworfen.
稚拙な無理問答 そんな輪舞曲(ろんど)を
Ein kindisches, absurdes Streitgespräch, solch einen Rondo
楽しんだ舞台は幕を下ろした
die Bühne, auf der ihr ihn genossen habt, hat den Vorhang fallen lassen.
今から その眼を開けよ
Von nun an, öffnet diese Augen!
心を捨て去った 忘れ去った
Das Herz habt ihr weggeworfen, habt es vergessen...
その罪を贖(あがな)う道を歩め
Schreitet den Pfad, um diese Sünde zu sühnen!
あなた方 今し方 雨に耐えここまで来た
Ihr alle, gerade eben habt ihr dem Regen standgehalten und seid bis hierher gekommen.
折れぬ強さを持つ鶏口(けいこう)よ
O ihr Willensstarken, die ihr unbeugsame Stärke besitzt!
また自らを蔑んで貶して
Wieder verachtet und erniedrigt ihr euch selbst...
与えられた身に穴を空けるのか
Bohrt ihr Löcher in den Leib, der euch gegeben wurde?
行く末を見つめる眼を開けよ
Öffnet die Augen, um auf eure Zukunft zu blicken!
仇から 賽は投げられた
Vom Feind sind die Würfel geworfen.
稚拙な無理問答 そんな輪舞曲(ろんど)を
Ein kindisches, absurdes Streitgespräch, solch einen Rondo
楽しんだ舞台は幕を下ろした
die Bühne, auf der ihr ihn genossen habt, hat den Vorhang fallen lassen.
今から その眼を開けよ
Von nun an, öffnet diese Augen!
心を捨て去った 忘れ去った
Das Herz habt ihr weggeworfen, habt es vergessen...
その罪を贖(あがな)う道を歩め
Schreitet den Pfad, um diese Sünde zu sühnen!
いざ、仇 ついに刻(とき)は来た
Wohlan, Feind, endlich ist die Zeit gekommen!
溢れ出した衝動 威風堂々としたその身が
Der überfließende Impuls, diese majestätische Gestalt...
何より虚(きょ)を照らした
hat mehr als alles andere die Leere erhellt.
今から その眼を開けよ
Von nun an, öffnet diese Augen!
邪(よこしま)を捨て去った 忘れ去った
Das Böse habt ihr abgelegt, habt es vergessen...
新しい道程(みちのり)を歩むとき
Es ist die Zeit, einen neuen Weg zu beschreiten.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.