Taro Kobayashi feat. グランブルーファンタジー - Paradise Lost - traduction des paroles en allemand

Paradise Lost - グランブルーファンタジー , Taro Kobayashi traduction en allemand




Paradise Lost
Verlorenes Paradies
I am what I am, but who am I?
Ich bin, was ich bin, aber wer bin ich?
Can't remember, brain tormented
Kann mich nicht erinnern, mein Gehirn gequält
Isolated, lost in my sense
Isoliert, verloren in meinen Sinnen
Descerated-aching, my spirit
Entweiht-schmerzend, mein Geist
Descerated-aching, my spirit
Entweiht-schmerzend, mein Geist
Never, ever no-forever, this endless war
Niemals, niemals, nein-für immer, dieser endlose Krieg
And yet, I bet, no regret, I could handle more
Und doch, ich wette, keine Reue, ich könnte mehr ertragen
"Destroy it all..."
"Zerstöre alles..."
That call... So defined, so specific; carved on my mind, hieroglypics
Dieser Ruf... So definiert, so spezifisch; in meinen Verstand gemeißelt, Hieroglyphen
Ahhh... I get it. It's proof of the truth, the one darkest pact
Ahhh... Ich verstehe. Es ist der Beweis der Wahrheit, des einen dunkelsten Paktes
Ahhh... I get it. It's proof of the truth, the one darkest pact
Ahhh... Ich verstehe. Es ist der Beweis der Wahrheit, des einen dunkelsten Paktes
No excuse to ensure,
Keine Entschuldigung, um sicherzustellen,
Better chew-on that; the ironic track inflicting naked fact
Besser kau darauf herum; die ironische Spur, die nackte Tatsachen zufügt
Let me feel the power that could rip me to shreds
Lass mich die Macht spüren, die mich zerreißen könnte
Can't last one more hour, how soon will I meet my end?
Kann keine weitere Stunde durchhalten, wie bald werde ich mein Ende finden?
I can't return to those days that I've forgotten
Ich kann nicht zu jenen Tagen zurückkehren, die ich vergessen habe
But the memories fade, leaving me thinking...
Doch die Erinnerungen verblassen und lassen mich nachdenken...
It is what it is, but where are we?
Es ist, was es ist, aber wo sind wir?
World in my hand, palm of the damned
Die Welt in meiner Hand, Handfläche der Verdammten
Chaos unleashed, the fall of man
Chaos entfesselt, der Fall des Menschen
Fallen belief-deceased, demon's command
Gefallener Glaube-verstorben, Dämonenbefehl
Infernal, inferno, infamous melevolence
Höllisch, Inferno, berüchtigte Übelwollenheit
So evil, medieval, meticulous irreverence
So böse, mittelalterlich, akribische Respektlosigkeit
So evil, medieval, meticulous irreverence
So böse, mittelalterlich, akribische Respektlosigkeit
Destroy it all...
Zerstöre alles...
You crawl with no vision; soul burned, cruel ambition imprisoned
Du kriechst ohne Vision; Seele verbrannt, grausamer Ehrgeiz gefangen
But I'm proud to present my ascent, your torment; the dark prince
Aber ich bin stolz, meinen Aufstieg zu präsentieren, deine Qual; der dunkle Prinz
Ruler and ruled, king of delusion
Herrscher und Beherrschter, König der Täuschung
Ruler and ruled, king of delusion
Herrscher und Beherrschter, König der Täuschung
Mock me mortal?
Verspottest du mich, Sterbliche?
Final conclusion
Endgültige Schlussfolgerung
Let me feel the power that could rip me to shreds
Lass mich die Macht spüren, die mich zerreißen könnte
Can't last one more hour, how soon will I meet my end?
Kann keine weitere Stunde durchhalten, wie bald werde ich mein Ende finden?
I can't return to those days that I've forgotten
Ich kann nicht zu jenen Tagen zurückkehren, die ich vergessen habe
But the memories fade, leaving me thinking...
Doch die Erinnerungen verblassen und lassen mich nachdenken...
How many times will my world revolve,
Wie oft wird sich meine Welt noch drehen,
Future resolved, lost child in eternity, darkness evolved?
Zukunft geklärt, verlorenes Kind in der Ewigkeit, Dunkelheit entwickelt?
Doesn't matter much, deception, fated, anxiety, clutch
Spielt keine große Rolle, Täuschung, verhängnisvoll, Angst, Umklammerung
Clutch more souls, a few thousand to live, a few millions enough
Umklammere mehr Seelen, ein paar Tausend zum Leben, ein paar Millionen genug
Enough to become, to succumb, to crumble, to plunge, to feel hatred
Genug, um zu werden, zu erliegen, zu zerbröckeln, zu stürzen, Hass zu fühlen
To grow numb
Um taub zu werden
Destroy it all...
Zerstöre alles...
Let me feel the power that could rip me to shreds
Lass mich die Macht spüren, die mich zerreißen könnte
Can't last one more hour, how soon will I meet my end?
Kann keine weitere Stunde durchhalten, wie bald werde ich mein Ende finden?
I can't return to those days that I've forgotten
Ich kann nicht zu jenen Tagen zurückkehren, die ich vergessen habe
But the memories fade, leaving me thinking...
Doch die Erinnerungen verblassen und lassen mich nachdenken...
Let me feel the power that could rip me to shreds
Lass mich die Macht spüren, die mich zerreißen könnte
(That call... So defined,
(Dieser Ruf... So definiert,
So specific; carved on my mind, hieroglypics)
So spezifisch; in meinen Verstand gemeißelt, Hieroglyphen)
(Ahhh... I get it. It's proof of the truth, the one darkest pact)
(Ahhh... Ich verstehe. Es ist der Beweis der Wahrheit, des einen dunkelsten Paktes)
Can't last one more hour, how soon will I meet my end?
Kann keine weitere Stunde durchhalten, wie bald werde ich mein Ende finden?
(Ahhh... I get it. It's proof of the truth, the one darkest pact)
(Ahhh... Ich verstehe. Es ist der Beweis der Wahrheit, des einen dunkelsten Paktes)
(No excuse to ensure,
(Keine Entschuldigung, um sicherzustellen,
Better chew-on that; the ironic track inflicting naked fact)
Besser kau darauf herum; die ironische Spur, die nackte Tatsachen zufügt)
I can't return to those days that I've forgotten
Ich kann nicht zu jenen Tagen zurückkehren, die ich vergessen habe
(You crawl with no vision; soul burned, cruel ambition imprisoned)
(Du kriechst ohne Vision; Seele verbrannt, grausamer Ehrgeiz gefangen)
(But I'm proud to present my ascent, your torment; the dark prince)
(Aber ich bin stolz, meinen Aufstieg zu präsentieren, deine Qual; der dunkle Prinz)
But the memories fade, leaving me thinking...
Doch die Erinnerungen verblassen und lassen mich nachdenken...
(Ruler and ruled, king of delusion)
(Herrscher und Beherrschter, König der Täuschung)
(Ruler and ruled, king of delusion)
(Herrscher und Beherrschter, König der Täuschung)
(Mock me mortal?)
(Verspottest du mich, Sterbliche?)
(Final conclusion)
(Endgültige Schlussfolgerung)
The memories fade, leaving me thinking...
Die Erinnerungen verblassen und lassen mich nachdenken...





Writer(s): Cygames, 成田勤, 福原哲也


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.