Taro Kobayashi feat. グランブルーファンタジー - この狭い世界で、ただ小さく - traduction des paroles en allemand

この狭い世界で、ただ小さく - Taro Kobayashi traduction en allemand




この狭い世界で、ただ小さく
In dieser engen Welt, ganz klein
こころ穏やかに在れば
Wenn mein Herz ruhig ist,
いつも笑いあえる
können wir immer zusammen lachen.
そんなことを思ってたんだ ずっとね
So etwas habe ich gedacht, schon immer, weißt du.
明日も その次の日も
Morgen und auch am nächsten Tag.
去りゆく同胞見遣り
Meine scheidenden Gefährten seh' ich,
滅びの足音聴く
höre die Schritte des Verderbens.
やがて全て無に帰す
Bald wird alles zu Nichts werden,
無常にただ膝をつく
vor der Vergänglichkeit knie ich einfach nieder.
色不異空 移ろいゆく景色を見て
Form ist nicht anders als Leere während ich die sich wandelnde Landschaft betrachte.
空不異色 色づき朽ちる草木を見て
Leere ist nicht anders als Form während ich die farbenprächtig welkenden Pflanzen sehe.
色即是空 遍く生に祝福を
Form ist Leere Segen sei allem Leben weithin.
空即是色 必定の死に喝采を
Leere ist Form Beifall dem unausweichlichen Tod.
この狭い世界でただ小さく
In dieser engen Welt, ganz klein,
静かに生きたい でも儘ならない
möchte ich leise leben, doch es geht nicht nach meinem Willen.
緩やかな滅びの中でぼくらは
Inmitten des langsamen Verfalls singen wir
やさしい歌うたう
ein sanftes Lied.
「例えば朝目覚めたら
„Wenn ich zum Beispiel morgens aufwachen würde
みんな出鱈目だった」
und alles wäre nur Unsinn gewesen.“
そんなことを考えてたんだ
Solche Dinge habe ich mir überlegt,
ずっと ずっとずっとね
schon lange, lange, lange, weißt du.
無有恐怖 如何に解すやこの悟り
Keine Furcht habend wie soll ich diese Erleuchtung verstehen?
遠離一切 有象無象が八面玲瓏
Fern von allem die unzähligen Dinge sind allseits klar und rein.
顛倒夢想 心に残せよさすれば永遠
Verkehrte Traumbilder bewahre sie in deinem Herzen, dann wird es Ewigkeit.
究竟涅槃
Vollkommenes Nirwana.
嗚呼 如何に此処が地獄なりとも
Ach, wie sehr dieser Ort auch die Hölle sein mag,
生きた輝き 決して絶えない
der Glanz des Lebens wird niemals vergehen.
今際の際でぼくらの歌をやさしく
Im Angesicht des Todes werde ich dir unser Lied sanft
口遊もう君に
summen.
この狭い世界でただ小さく
In dieser engen Welt, ganz klein,
静かに生きたい ただそれだけ
möchte ich leise leben, nur das.
緩やかな滅びの中でぼくらは
Inmitten des langsamen Verfalls singen wir
やさしいうたうたう
ein sanftes Lied.
さあほら 目を閉じて
Nun komm, schließe deine Augen.
羯諦 羯諦 波羅羯諦 波羅僧羯諦 菩提薩婆訶
羯諦 羯諦 波羅羯諦 波羅僧羯諦 菩提薩婆訶





Writer(s): 成田勤


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.