Paroles et traduction Tarrus Riley - Other Half
If
I
have
to
share
you
Если
мне
придется
разделить
тебя
...
Baby
you
know
that
I
don't
mind
Детка
ты
же
знаешь
что
я
не
возражаю
As
long
as
I
be
your
Other
half
Пока
я
твоя
вторая
половинка.
To
have
a
little
bit
of
something
Чтобы
иметь
хоть
немного
чего-то.
Beats
having
nothing
at
all
Лучше,
чем
вообще
ничего
не
иметь.
As
long
as
I
be
your
Other
half.
Пока
я
твоя
вторая
половинка.
Ain't
got
no
shame
У
меня
нет
никакого
стыда
Ain't
got
no
pride
У
меня
нет
гордости.
A
little
she
gives
to
me
Немного
она
дает
мне.
Makes
me
wanna
settle
Это
заставляет
меня
остепениться.
For
whatever,
for
whatever
Ради
чего
бы
то
ни
было,
ради
чего
бы
то
ни
было
So
If
I
have
to
share
you,
Так
что
если
мне
придется
разделить
тебя,
Baby
you
know
I
don't
mind
Детка
ты
же
знаешь
что
я
не
возражаю
As
long
as
I
be
your
Other
half
Пока
я
твоя
вторая
половинка.
To
have
a
little
bit
of
something
Чтобы
иметь
хоть
немного
чего-то.
Beats
having
nothing
at
all
Лучше,
чем
вообще
ничего
не
иметь.
As
long
as
I
be
your.
Other
half.
До
тех
пор,
пока
я
буду
твоей
второй
половинкой.
Ain't
got
no
shame
У
меня
нет
никакого
стыда
Ain't
got
no
pride
У
меня
нет
гордости.
A
little
she
gives
to
me
Немного
она
дает
мне.
Makes
me
wanna
settle
Это
заставляет
меня
остепениться.
For
whatever,
for
whatever
Ради
чего
бы
то
ни
было,
ради
чего
бы
то
ни
было
Ain't
got
no
shame
У
меня
нет
никакого
стыда
Ain't
got
no
pride
У
меня
нет
гордости.
A
little
you
give
to
me
Немного,
что
ты
даешь
мне.
Makes
me
wanna
settle
Это
заставляет
меня
остепениться.
Or
whatever...
Или
что-то
в
этом
роде...
Ain't
got
no
shame
У
меня
нет
никакого
стыда
Ain't
got
no
pride
У
меня
нет
гордости.
A
little
you
give
to
me
Немного,
что
ты
даешь
мне.
Makes
me
wanna
settle
Это
заставляет
меня
остепениться.
Or
whatever...
Или
что-то
в
этом
роде...
For
what
ever...
Во
что
бы
то
ни
стало...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Writer Unknown, Riley Omar Ruben
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.