Tarééc - Für das Volk - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tarééc - Für das Volk




Für das Volk
For the People
Ich bin keine gespaltene Persönlichkeit!
I am not a split personality!
Ich bin Deutsch!
I am German!
Doch anderer Herkunft.
But of different origin.
Wir haben viel getan für dieses Land
We have done a lot for this country
Uns trifft keine Schuld!
We are not to blame!
Wann willst du verstehen
When will you understand
Wann willst du einsehen?
When will you realize?
Die Farbe hat keine Bedeutung!
Color doesn't matter!
Deine eigenen Dämonen quälen dich.
Your own demons are tormenting you.
Salutier!
Salute!
Das ist ein Befehl!
That's an order!
Steh stramm!
Stand upright!
Denn unser Kampf ist verkehrt!
Because our fight is wrong!
Kapitulier!
Surrender!
Denn das ist nicht deine Welt! (Now is the Time!)
Because this is not your world! (Now is the Time!)
(Für das Volk!)
(For the People!)
Ich kann alle eure Schmerzen sehen.
I can see all your pain.
(Für das Volk!)
(For the People!)
Kämpfe ich bis die Erde bebt.
I fight until the earth trembles.
(Für das Volk!)
(For the People!)
Ich will eure Hände sehen.
I want to see your hands.
Wollt ihr mit mir gehen?
Do you want to go with me?
(Für das Volk!)
(For the People!)
Schwarz und Weiß
Black and White
Groß oder Klein.
Big or Small.
(Für das Volk!)
(For the People!)
Kämpfe ich und bin nicht allein.
I fight and am not alone.
(Für das Volk!)
(For the People!)
Ohhooo Für das Volk
Ohhooo For the People
Werd ich sein
I will be
Werd ich schreien
I will shout
Bis sich etwas bewegt.
Until something moves.
Junge nix ist hier mit Rap
Yo, nothing here is about rap
Mit der Straße oder Styles
About the streets or styles
Bist du korrekt geb ich'n Dreck ob du jetzt schwarz bist oder weiß.
If you’re correct, I don't give a damn if you're black or white.
Ob ein Hustler oder Reich.
Whether a hustler or rich.
Krasse Chancen gibt es nie.
There are never any great chances.
Und nach einem Jahr
And after a year
Wollen die meisten dann nach Haus wie E.T.
Most people want to go home like E.T.
Guck da draußen spielt man G
Look, outside they're playing G
Mal die Ausraster geschieht.
Sometimes a freak out happens.
Denn die Welt sieht manchmal aus so wie nach 1000 Jahren Krieg.
Because the world sometimes looks like after 1000 years of war.
Und so viele mussten auswandern
And so many had to emigrate
Sich aufmachen und fliehen.
Set off and flee.
Und dann sieht man es nie wieder,
And then you never see it again,
Das zuhause das man liebt.
The home that you love.
Salutiert!
Salute!
Das ist ein Befehl!
That's an order!
Steht stramm!
Stand upright!
Denn unser Kampf ist verkehrt!
Because our fight is wrong!
Kapituliert! (Kapituliert)
Surrender! (Surrender)
Denn das ist nicht eure Welt! (Now is the Time!)
Because this is not your world! (Now is the Time!)
(Für das Volk!)
(For the People!)
Ich kann alle eure Schmerzen sehen.
I can see all your pain.
(Für das Volk!)
(For the People!)
Kämpfe ich bis die Erde bebt.
I fight until the earth trembles.
(Für das Volk!)
(For the People!)
Ich will eure Hände sehen.
I want to see your hands.
Wollt ihr mit mir gehen?
Do you want to go with me?
(Für das Volk!)
(For the People!)
Schwarz und Weiß
Black and White
Groß oder Klein.
Big or Small.
(Für das Volk!)
(For the People!)
Kämpfe ich und bin nicht allein.
I fight and am not alone.
(Für das Volk!)
(For the People!)
Ohhooo Für das Volk
Ohhooo For the People
Werd ich sein
I will be
Sprich das letzte Gebet.
Say the last prayer.
Für das Volk
For the People
Werd ich sein
I will be
Bis der Sturm sich dann legt!
Until the storm settles!
Für das Volk werd ich sein
For the People, I will be
Werd ich schreien
I will shout
Bis sich etwas bewegt!
Until something moves!
Unter deiner Haut
Under your skin
Siehst du genauso aus wie ich. (Du siehst aus wie ich!)
You look just like me. (You look like me!)
Sei nicht dumm,
Don't be stupid,
Denn ich bin nicht dein Feind! (Denn ich bin nicht dein Feind!)
Because I am not your enemy! (Because I am not your enemy!)
Du begehst einen Fehler,
You are making a mistake
Wenn du denkst du bist im Recht.
If you think you are right.
Sehe es ein
See it
Denn wir teilen den gleichen Schmerz! (Now is the Time)
Because we share the same pain! (Now is the Time)
(Für das Volk!)
(For the People!)
Ich kann alle eure Schmerzen sehen.
I can see all your pain.
(Für das Volk!)
(For the People!)
Kämpfe ich bis die Erde bebt.
I fight until the earth trembles.
(Für das Volk!)
(For the People!)
Ich will eure Hände sehen.
I want to see your hands.
Wollt ihr mit mir gehen?
Do you want to go with me?
(Für das Volk!)
(For the People!)
Schwarz und Weiß
Black and White
Groß oder Klein.
Big or Small.
(Für das Volk!)
(For the People!)
Kämpfe ich und bin nicht allein.
I fight and am not alone.
(Für das Volk!)
(For the People!)
Ohhooo Für das Volk
Ohhooo For the People
Werd ich sein
I will be
Werd ich schreien
I will shout
Bis sich etwas bewegt.
Until something moves.
Ich will eure Hände sehen!
I want to see your hands!
Ich will dass ihr mit mir geht!
I want you to go with me!
Ich will dass uns jeder im Augenblick hört!
I want everyone to hear us right now!
Wo seid ihr? (Now is the Time)
Where are you? (Now is the Time)
(Für das Volk!)
(For the People!)
Ich kann alle eure Schmerzen sehen.
I can see all your pain.
(Für das Volk!)
(For the People!)
Kämpfe ich bis die Erde bebt.
I fight until the earth trembles.
(Für das Volk!)
(For the People!)
Ich will eure Hände sehen.
I want to see your hands.
Wollt ihr mit mir gehen?
Do you want to go with me?
(Für das Volk!)
(For the People!)
Schwarz und Weiß
Black and White
Groß oder Klein.
Big or Small.
(Für das Volk!)
(For the People!)
Kämpfe ich und bin nicht allein.
I fight and am not alone.
(Für das Volk!)
(For the People!)
Ohhooo Für das Volk
Ohhooo For the People
Werd ich sein
I will be
Werd ich schreien
I will shout
Bis sich etwas bewegt.
Until something moves.
Für das Volk!
For the People!
Für das Volk!
For the People!
Für das Volk!
For the People!
Für das Volk!
For the People!
Für das Volk! (Wo seid ihr?)
For the People! (Where are you?)
Für das Volk!
For the People!
Für das Volk!
For the People!
Für das Volk! (Now is the Time!)
For the People! (Now is the Time!)





Writer(s): Yvonne Wallbach, Tarek Hussein, Thomas Preuss


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.