Paroles et traduction Tash Sultana - Free Mind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
woke
up
on
the
wrong
side
of
the
bed
again
Я
снова
проснулся
не
на
той
стороне
кровати.
Can
somebody
tell
me
what
day
this
is?
Кто-нибудь
может
сказать
мне,
какой
сегодня
день?
You
got
your
blue
jeans,
with
that
white
shirt
У
тебя
синие
джинсы
в
белой
рубашке.
And
your
glasses
on
И
твои
очки
горят.
And
you
don't
seem
yourself,
no
И
ты
не
кажешься
собой,
нет.
Don't
bother
calling
the
doct-doctor,
for
this
kind
of
disease
Не
утруждай
себя
вызовом
доктора,
из-за
такой
болезни.
Unscrew
my
mind,
I
walk
with
ease
Открути
мой
разум,
я
иду
с
легкостью.
'Cause
I
can
feel
it
crawling
underneath
my
skin,
mmm
Потому
что
я
чувствую,
как
она
ползет
под
моей
кожей,
МММ...
But
you
wrap
me
in
your
cinnamon
Но
ты
заворачиваешь
меня
в
свою
корицу.
Honeysuckle,
suck
it
in
Жимолость,
отсоси!
Tuck
me
in
your
warmth
I
wanna
feel
you
breathe
it
in
Укрой
меня
своим
теплом,
я
хочу
чувствовать,
как
ты
вдыхаешь
его.
When
will
my
mind
be
free
Когда
мой
разум
освободится?
From
all
the
chains
that
hold
me,
hold
me
Из
всех
цепей,
что
обнимают
меня,
обними
меня.
Hold
me,
hold
me
down?
Обними
меня,
обними
меня?
When
will
my
mind
be
free
Когда
мой
разум
освободится?
From
all
the
chains
that
hold
me,
hold
me
Из
всех
цепей,
что
обнимают
меня,
обними
меня.
Hold
me,
hold
me
down?
Обними
меня,
обними
меня?
Leaving
my
brain
in
the
sixth
dimension
Оставляю
свой
мозг
в
шестом
измерении.
Sacrifice
the
pain
I
forgot
to
mention
Пожертвуй
болью,
о
которой
я
забыл
сказать.
Turn
out
the
lights
Выключи
свет.
The
dark
fills
the
night
Темнота
наполняет
ночь,
I
can
see
through
your
eyes
которую
я
вижу
твоими
глазами.
The
smell
of
vanilla,
oh,
it
lingers
Запах
ванили,
о,
он
задерживается.
Like
honey
coated
marmalade
on
the
tips
of
your
fingers
Как
мед,
покрытый
мармеладом
на
кончиках
твоих
пальцев.
Turn
out
the
lights
Выключи
свет.
The
dark
fills
the
night
Темнота
наполняет
ночь,
I
can
see
through
your
eyes
которую
я
вижу
твоими
глазами.
There
I
was
just
Там
я
был
просто
...
Rolling
in
the
deep
Катимся
в
бездну.
Coming
up
for
air,
why
don't
you
suffocate
my
dreams?
Поднимаюсь
на
воздух,
почему
бы
тебе
не
задушить
мои
мечты?
The
bird
with
the
word,
why
don't
you
carry
me?
Птица
со
словом,
почему
ты
не
несешь
меня?
When
will
my
mind
be
free
Когда
мой
разум
освободится?
From
all
the
chains
that
hold
me,
hold
me
Из
всех
цепей,
что
обнимают
меня,
обними
меня.
Hold
me,
hold
me
down?
Обними
меня,
обними
меня?
When
will
my
mind
be
free
Когда
мой
разум
освободится?
From
all
the
chains
that
hold
me,
hold
me
Из
всех
цепей,
что
обнимают
меня,
обними
меня.
Hold
me,
hold
me
down?
Обними
меня,
обними
меня?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SULTANA NATASHA JOAN, SULTANA TASH, SULTANA NATASHA JOAN, SULTANA TAJ HENDRIX
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.