Tash - The Game - traduction des paroles en allemand

The Game - Tashtraduction en allemand




The Game
Das Spiel
Treats me the same
Behandelt mich gleich
Treats you the same
Behandelt dich gleich
Ohh, treats me the same
Ohh, behandelt mich gleich
Treats you the same
Behandelt dich gleich
Ohh, nobody
Ohh, niemanden
Ohh, nobody
Ohh, niemanden
You know what? it's hella lonely at the top when you rich without a girl
Weißt du was? Es ist verdammt einsam an der Spitze, wenn du reich bist, aber keine Frau hast
It's me against the world, but that's how my world twirl
Es ist ich gegen die Welt, aber so dreht sich meine Welt
So let that shit spin cause i'ma play it to the end
Also lass das Ding sich drehen, denn ich werde es bis zum Ende spielen
Sometime you gotta make decisions: your woman or your friends?
Manchmal musst du Entscheidungen treffen: deine Frau oder deine Freunde?
My friends come first
Meine Freunde kommen zuerst
My females is secondary
Meine Frauen sind zweitrangig
The last girl I had was this bad ass secretary
Das letzte Mädchen, das ich hatte, war diese verdammt scharfe Sekretärin
Her name was yvonne - that bitch thought she was the bomb
Ihr Name war Yvonne - die Schlampe dachte, sie wäre der Hammer
But I knew it wouldn't work, I never took her home to moms
Aber ich wusste, dass es nicht funktionieren würde, ich habe sie nie mit zu meiner Mutter genommen
You know havin a ball not givin my all
Weißt du, ich amüsiere mich, gebe aber nicht alles
Holdin hands down the hall at the crenshaw mall
Händchen haltend in der Halle der Crenshaw Mall
She used to look at me and saw no flaws at all
Sie sah mich an und sah überhaupt keine Fehler
We was close - she walked around my house in her draws
Wir waren uns nah - sie lief in Unterwäsche in meinem Haus herum
But after all the good times you know comes the rain
Aber nach all den guten Zeiten kommt bekanntlich der Regen
I had to cut that bitch off for some shit I can't explain
Ich musste diese Schlampe wegen etwas abschreiben, das ich nicht erklären kann
I blamed it on her trip and she blamed it on my fame
Ich habe es auf ihren Trip geschoben und sie hat es auf meinen Ruhm geschoben
I got cupid lookin stupid
Ich habe Amor dumm aussehen lassen
But that's a part of the game
Aber das ist ein Teil des Spiels
Ohh the game owes nothin to nobody
Ohh, das Spiel schuldet niemandem etwas
So I'm tellin you this from the start
Also sage ich dir das von Anfang an
If you find you've been decieved by another
Wenn du feststellst, dass du von einer anderen getäuscht wurdest
Then you better just trust in your heart
Dann vertraue besser auf dein Herz
So all the ladies wave your hands if you down wit your man
Also, alle Ladies, hebt eure Hände, wenn ihr zu eurem Mann steht
I know them two kids you got wasn't part of the plan
Ich weiß, dass die zwei Kinder, die du hast, nicht Teil des Plans waren
What this world is a twist; if it ain't that it's this
Was diese Welt für eine Wendung ist; wenn es nicht das ist, ist es dies
I like the kinda girl that tatoo niggaz names on they wrist
Ich mag die Art von Mädchen, die sich die Namen von Typen auf ihr Handgelenk tätowieren
Tash on your tit
Tash auf deiner Titte
That's the kinda girl I need
Das ist die Art von Mädchen, die ich brauche
After work, feeds her seeds then smokes a little weed
Nach der Arbeit füttert sie ihre Kinder und raucht dann ein bisschen Gras
Low key; that's how my girl gon' be
Unauffällig; so wird meine Frau sein
But I ain't found her yet and she ain't found me
Aber ich habe sie noch nicht gefunden und sie hat mich nicht gefunden
So I'm lookin
Also suche ich
For all the sexy hoes that ain't tooken
Nach all den sexy Mädels, die noch zu haben sind
Carl put me down with this bad broad from brooklyn
Carl hat mich mit dieser tollen Braut aus Brooklyn zusammengebracht
But all I do is hit - no spark, no flame
Aber alles, was ich tue, ist treffen - kein Funke, keine Flamme
I got cupid lookin stupid
Ich habe Amor dumm aussehen lassen
But that's a part of the game
Aber das ist ein Teil des Spiels
I know this love song I'm writin ain't flashin your excitement
Ich weiß, dass dieses Liebeslied, das ich schreibe, dich nicht begeistert
But when you least expect it love will strike you like some lightning
Aber wenn du es am wenigsten erwartest, wird dich die Liebe wie ein Blitz treffen
That's why I'm here to warn ya
Deshalb bin ich hier, um dich zu warnen
These girls in california, they'll take you to the cleaners
Diese Mädchen in Kalifornien, sie werden dich ausnehmen
If you let 'em put it on ya (put what?)
Wenn du sie ranlässt (an was?)
You know the little wifey deluxe
Du weißt schon, die kleine Ehefrau deluxe
That'll have your friends and family rentin a tux
Die deine Freunde und Familie dazu bringt, einen Smoking zu mieten
That's why you gotta keep it p.i.
Deshalb musst du es auf die coole Art angehen
So even if your buck stop
Also, selbst wenn dein Geld aufhört
You got the type of girl that'll walk you to the bus stop
Hast du die Art von Mädchen, die dich zur Bushaltestelle begleitet
True love-
Wahre Liebe-
That's kinda hard to find when you rhyme
Das ist schwer zu finden, wenn man reimt
I'm 27 now and it's 1999
Ich bin jetzt 27 und es ist 1999
But i'ma find mine; matter fact, what's yo name?
Aber ich werde meine finden; sag mal, wie ist dein Name?
-Trust in yo heart- but that's a part of the game
-Vertraue auf dein Herz- aber das ist ein Teil des Spiels





Writer(s): Maurice White, Unknown Writer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.