Paroles et traduction Tasha & Tracie feat. Pizzol - Diretoria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diretoria
Board of Directors
Gemendo
teu
vulgo
lá
na
minha
treta,
vai
Moaning
your
slang
in
my
beef,
go
Gemendo
teu
vulgo
lá
na
minha
treta,
vai
Moaning
your
slang
in
my
beef,
go
Gemendo
teu
vulgo
lá
na
minha
treta,
vai
Moaning
your
slang
in
my
beef,
go
Gemendo
teu
vulgo
lá
na
minha
treta
Moaning
your
slang
in
my
beef
Não
somos
fã
de
canalha
We're
not
fans
of
scoundrels
Os
que
nos
faz
de
escada
Those
who
use
us
as
a
stepping
stone
Nós
faz,
eles
fala,
uh
We
do,
they
talk,
uh
Nunca
vai
me
achar
onde
me
deixou
You'll
never
find
me
where
you
left
me
Sempre
em
movimento,
eu
sigo,
tô
Always
on
the
move,
I
keep
going
Seu
problema
é
seu,
não
é
comigo
Your
problem
is
yours,
not
mine
Itfavela,
Adidas
é
o
tênis
Itfavela,
Adidas
are
the
sneakers
Minha
casa
é
pequena
My
house
is
small
Mas
tenho
uma
mansão
na
sua
mente
But
I
have
a
mansion
in
your
mind
Essa
nave
só
anda
pra
frente
This
ship
only
moves
forward
Independente
de
você
Regardless
of
you
Então
vê
o
que
cê
pode
fazer
So
see
what
you
can
do
Bandida
faz
assim
That's
how
a
bad
girl
does
it
Tudo
dá
certo
pra
mim
Everything
works
out
for
me
Até
quando
não
foi
como
eu
quis
Even
when
it
wasn't
how
I
wanted
É
que
era
pouco
pra
mim
It's
because
it
wasn't
enough
for
me
Eu
que
não
percebi
I
just
didn't
realize
it
Ah-ha,
ah-ha,
ah
Ah-ha,
ah-ha,
ah
Sempre
ajo
como
a
dona
do
lugar
I
always
act
like
I
own
the
place
Foda-se
os
incomodado
Fuck
the
bothered
ones
Não
baixo
a
cabeça
pra
esses
arrombado
I
don't
bow
my
head
to
these
assholes
Na
bolsa
e
fora
sempre
deixo
uns
bolado
In
my
bag
and
out
I
always
leave
some
blunts
rolled
Uau,
não
sabe
lidar
com
efeito,
eu
sou
a
causa
Wow,
you
can't
handle
the
effect,
I'm
the
cause
Dá
pra
notar
You
can
tell
Nunca
viu
de
perto
uma
malvada
You've
never
seen
a
bad
girl
up
close
Depois
que
ouve
a
minha
parte,
ele
regrava
After
he
hears
my
part,
he
re-records
Mas
eu
amasso
até
com
a
minha
rima
mais
fraca
But
I
crush
it
even
with
my
weakest
rhyme
Brrr,
telefone
toca,
ahn
Brrr,
the
phone
rings,
ahn
Ele
diz
que
é
meu
fã,
ahn
He
says
he's
my
fan,
ahn
Vai
me
mamar
na
van,
ahn
He's
gonna
suck
me
off
in
the
van,
ahn
Ele
quer
de
novo,
insiste
He
wants
it
again,
insists
Vou
mudar
de
chip
I'm
gonna
change
my
chip
Bom,
sabe
meu
maior
dom?
Well,
you
know
my
greatest
gift?
É
ficar
forte
enquanto
me
acham
fraca
It's
getting
stronger
while
they
think
I'm
weak
Deixo
engordar
enquanto
amolo
a
faca
I
let
it
fatten
while
I
sharpen
the
knife
Na
pedra
que
atiraram
On
the
stone
they
threw
Nem
me
viam
e
eu
passava
They
didn't
even
see
me
and
I
passed
by
Subestimaram
e
eu
virei
ameaça
They
underestimated
me
and
I
became
a
threat
Subestimaram
e
eu
virei
ameaça
They
underestimated
me
and
I
became
a
threat
Que
malvada,
que
malvada
So
bad,
so
bad
Que
malvada,
que
malvada
So
bad,
so
bad
Vou
buscar
o
verde
na
F
I'm
gonna
get
the
green
at
the
F
Eu
no
jet
com
a
BF
Me
on
the
jet
with
my
BF
Duas
preta
de
Hornet
Two
black
girls
on
Hornets
Quer
saber
como
nós
veste
Wanna
know
how
we
dress
Pique
nova,
rica
chefe
New
vibe,
rich
boss
Toca,
hoje
é
baile
na
10
Play
it,
tonight's
the
party
at
10
Na
favela
cê
se
perde
In
the
favela
you
get
lost
Só
as
treinadona
no
blefe
Only
the
trained
ones
bluff
Vê
se
canta
aquele
rela
See
if
you
can
sing
that
hook
Parece
boba,
parece
Seems
silly,
it
seems
Tá
no
Labirinto,
esquece
You're
in
the
Labyrinth,
forget
it
Guettosa
que
nem
Valerie
Stylish
like
Valerie
Bandidona
lá
da
Leste
Bad
girl
from
the
East
side
Eles
já
sabe
quem
é
They
already
know
who
it
is
Nunca
viu
um
rabo
desse
Never
seen
an
ass
like
this
Pega
seu
cordão
e
derrete
Take
your
chain
and
melt
it
Caduca
com
o
macete
Expires
with
the
trick
Se
aguentar,
passa
no
teste
If
you
can
handle
it,
pass
the
test
Quer
dar
pião
na
minha
mente
Wanna
spin
around
in
my
mind
Tolinho,
se
ele
soubesse
Silly
boy,
if
he
only
knew
Que
eu
não
rendo
pra
esses
cara
That
I
don't
surrender
to
these
guys
Só
em
dinheiro
nós
investe
We
only
invest
in
money
De
foguete,
boné
da
Colômbia
On
a
rocket,
Colombia
hat
As
menina
é
mó
breck
The
girls
are
so
breck
E
esses
cara
é
emocionado
And
these
guys
are
emotional
Dos
desejo
é
refém
e
escravo
Hostages
and
slaves
to
their
desires
Esses
cara
é
emocionado
These
guys
are
emotional
Dos
desejo
é
refém
e
escravo
Hostages
and
slaves
to
their
desires
Niggas
ain't
shit
Niggas
ain't
shit
Prefiro
ficar
rica
I'd
rather
get
rich
Sempre
de
olho
no
lucro
Always
looking
for
profit
Nós
não
corre
atrás
de
pica,
ay
We
don't
chase
dick,
ay
Niggas
ain't
shit
Niggas
ain't
shit
Prefiro
ficar
rica
I'd
rather
get
rich
Sempre
de
olho
no
lucro
Always
looking
for
profit
Nós
não
corre
atrás
de
pica,
ahn
We
don't
chase
dick,
ahn
Oi,
pede,
pede,
implora
pra
mim
Hey,
ask,
ask,
beg
me
Pra
mim
sentar
só
um
pouquinho
For
me
to
sit
down
just
a
little
A
preta
te
dá
mó
tuin
The
black
girl
gives
you
a
lot
of
tuin
Esse
veneno
é
do
docinho
This
poison
is
from
the
candy
Oi,
pega,
pega
o
lança
pra
mim
Hey,
take,
take
the
lança
for
me
A
nova
moda
é
o
docinho
The
new
trend
is
the
candy
Bagulho
te
dá
mó
tuin
The
stuff
gives
you
a
lot
of
tuin
A
nova
moda
é
o
docinho
The
new
trend
is
the
candy
Hey,
a
nova
moda
é
o
do–
Hey,
the
new
trend
is
the
ca–
A
nova,
a
nova
The
new,
the
new
A
nova
moda
é
o
docinho
The
new
trend
is
the
candy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tasha Egine Nascimento Okere, Tracie Ona Nascimento Okere, Lucas Dal Pizzol Carmignolli, Monique Eduarda Silva Da Rocha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.