Paroles et traduction Tasha & Tracie feat. Mu540 & Yunk Vino - SUV
Seu
jogo
é
lento,
me
dá
preguiça
Your
game
is
slow,
it
makes
me
lazy
Meu
jogo
é
pra
frente,
sua
máquina
enguiça
My
game
is
forward,
your
machine
stalls
Você
surta,
minha
xota
pisca
You
freak
out,
my
pussy
flashes
Nós
lança
ref,
você
imita
We
drop
the
chorus,
you
imitate
É
uma
tentativa,
cópia
falida
It's
an
attempt,
a
failed
copy
É
uma
tentativa,
cópia
falida
It's
an
attempt,
a
failed
copy
É
uma
tentativa,
cópia
falida
It's
an
attempt,
a
failed
copy
Menos,
tem
que
correr
mais
pra
poder
ser
minha
inimiga
Less,
you
gotta
run
more
to
be
my
enemy
Minha
ascensão
é
de
quem
cria,
dublê
tem
que
pegar
fila
My
rise
is
of
those
who
create,
stunt
doubles
gotta
queue
Pega
a
senha,
assina
a
ficha,
nós
iremos
te
avaliar
Get
a
number,
sign
the
form,
we'll
evaluate
you
Precisando
de
cosplay,
quem
sabe
um
dia
nós
te
liga
Needing
a
cosplay,
maybe
one
day
we'll
call
you
Hein,
fia,
com
nós
cê
não
vai
na
Mercedes
SUV
Hey,
girl,
with
us
you
won't
ride
in
a
Mercedes
SUV
Cayenne
pro
meu
pai,
minha
mãe
tá
de
BM
Cayenne
for
my
dad,
my
mom's
got
a
BM
Portando
no
lebai,
agora
quе
nós
também
tem
Carrying
in
the
lebai,
now
we
got
it
too
Várias
garrafa'
e
pode
pá
quе
eu
deixei
minha
família
bem
Several
bottles
and
you
can
bet
I
made
my
family
good
Com
nós
cê
não
vai
na
Mercedes
SUV
With
us
you
won't
ride
in
a
Mercedes
SUV
Cayenne
pro
meu
pai,
minha
mãe
tá
de
BM
Cayenne
for
my
dad,
my
mom's
got
a
BM
Portando
no
lebai,
agora
que
nós
também
tem
Carrying
in
the
lebai,
now
we
got
it
too
Várias
garrafa'
e
pode
pá
que
eu
deixei
minha
família
bem
Several
bottles
and
you
can
bet
I
made
my
family
good
Mas
quero
sempre
mais,
mediocridade
não
combina
But
I
always
want
more,
mediocrity
doesn't
suit
me
E
os
bico'
sempre
se
pergunta:
qual
que
é
a
fita
dessas
mina?
And
the
dudes
always
wonder:
what's
the
deal
with
these
girls?
Qual
que
é
a
fita
dessas
mina?
A
sua
moda
é
nós
que
dita
What's
the
deal
with
these
girls?
We
dictate
your
fashion
Dourado
e
preto
combina,
Buchanan's,
Royal
Salute
Gold
and
black
match,
Buchanan's,
Royal
Salute
Cinco
pretos
no
estúdio
Five
black
guys
in
the
studio
Vejo
fumaça,
sinal
que
o
Mu540
tá
cozinhando
I
see
smoke,
sign
that
Mu540
is
cooking
Eles
ficam
em
choque
de
chamar,
sabe
que
é
muito
favela
They're
shocked
to
call,
they
know
it's
a
lot
of
favela
Acha
que
treta
vai
rolar,
sabe
que
nós
não
fica
de
conversa
Think
there's
gonna
be
trouble,
know
we
don't
just
talk
Acham
que
nós
vai
roubar
Think
we're
gonna
steal
Se
nós
cola
com
os
amigo'
e
chama
de
Novo
Rico
If
we
hang
with
our
friends
and
call
them
Novo
Rico
Porta
só
kit
exclusivo,
gostar
de
nós
é
um
perigo
We
only
carry
exclusive
kits,
liking
us
is
a
danger
É
só
olhar
pro
seu
filho,
nós
rouba
a
cena,
não
os
seus
artigo'
Just
look
at
your
son,
we
steal
the
scene,
not
your
stuff
Enfim,
esse
assunto
é
pra
outro
dia
Anyway,
this
subject
is
for
another
day
Deixa
pra
lá,
caralho
Let
it
go,
damn
it
Com
nós
cê
não
vai
na
Mercedes
SUV
With
us
you
won't
ride
in
a
Mercedes
SUV
Descia
a
pé
pro
baile,
todo
dia
era
o
mesmo
tênis
I
used
to
walk
down
to
the
party,
every
day
it
was
the
same
sneakers
E
eu
nem
lembro
mais
do
mal
que
você
me
fez
And
I
don't
even
remember
the
harm
you
did
to
me
E
pode
pá
que
não
me
atrasa
o
progresso
de
ninguém
And
you
can
bet
I
don't
slow
down
anyone's
progress
Com
nós
cê
não
vai
na
Mercedes
SUV
With
us
you
won't
ride
in
a
Mercedes
SUV
Cayenne
pro
meu
pai,
minha
mãe
tá
de
BM
Cayenne
for
my
dad,
my
mom's
got
a
BM
Portando
no
lebai,
agora
que
nós
também
tem
Carrying
in
the
lebai,
now
we
got
it
too
Várias
garrafa'
e
pode
pá
que
eu
deixei
minha
família
bem
Several
bottles
and
you
can
bet
I
made
my
family
good
Com
nós
cê
não
vai
(não
vai)
With
us
you
won't
go
(won't
go)
Com
nós
cê
não
vai
(não
vai)
With
us
you
won't
go
(won't
go)
Com
nós
cê
não
vai
(não
vai)
With
us
you
won't
go
(won't
go)
Com
nós
cê
não
vai
(não
vai)
With
us
you
won't
go
(won't
go)
Não
vai,
não
vai,
vai
Won't
go,
won't
go,
go
Cê
fala
gíria,
mas
sabemos
que
é
uma
chacota
(hey)
You
talk
slang,
but
we
know
it's
a
joke
(hey)
Joga
no
meio
da
roda
(meio
da
roda)
Throw
it
in
the
middle
of
the
circle
(middle
of
the
circle)
Se
minha
família
tá
bem,
é
isso
que
me
importa
If
my
family
is
well,
that's
what
matters
to
me
Gasto
dinheiro
e
ele
volta
(gasto
e
ele
volta)
I
spend
money
and
it
comes
back
(I
spend
and
it
comes
back)
Quanto
mais
se
tem,
valorizo
minha
gang
The
more
I
have,
the
more
I
value
my
gang
Valorizo
os
de
bem
que
me
nota
(bem
que
me
nota)
I
value
the
good
ones
who
notice
me
(the
good
ones
who
notice
me)
Um
amigo
tem
original
codeine
A
friend
has
original
codeine
Ela
vem
no
ouvido
e
me
fala
assim
(fala
assim)
She
comes
in
my
ear
and
tells
me
like
this
(tells
me
like
this)
Mas
com
nós
cê
não
vai
But
with
us
you
won't
go
Na
minha
Mercedes
que
é
SUV
(é
SUV)
In
my
Mercedes
that's
an
SUV
(it's
an
SUV)
Lucrando
alto,
eu
não
devo
você
(não
devo
você)
Profiting
high,
I
don't
owe
you
(I
don't
owe
you)
Porque
isso
que
nós
faz,
cê
nunca
vai
fazer
(não)
Because
what
we
do,
you'll
never
do
(no)
Bunda
que
desce
e
balança
(desce
e
balança)
Ass
that
goes
down
and
shakes
(goes
down
and
shakes)
Essa
bitch
me
encanta
This
bitch
enchants
me
Me
diz
algo
que
cê
quer
ter
(que
cê
quer
ter)
Tell
me
something
you
wanna
have
(you
wanna
have)
Tão
invejando
minha
banca
(não),
mas
nada
me
espanta
They're
envying
my
bank
(no),
but
nothing
surprises
me
Por
isso
que
ela
quer
foder
(ela
quer
foder,
yeah-yeah)
That's
why
she
wants
to
fuck
(she
wants
to
fuck,
yeah-yeah)
Cês
não
sabem
do
que
eu
sou
capaz
(do
que
eu
sou
capaz)
Y'all
don't
know
what
I'm
capable
of
(what
I'm
capable
of)
Se
ela
liga
me
chamando
quando
tá
a
fim
de
mais
(yeah,
a
fim
de
mais)
If
she
calls
me
when
she's
in
the
mood
for
more
(yeah,
in
the
mood
for
more)
Quanto
mais
almejo
(mais
almejo),
mais
essas
ideias
caem
(caem)
The
more
I
strive
for
(the
more
I
strive
for),
the
more
these
ideas
fall
(fall)
Quanto
mais
dinheiro,
nada
disso
me
atrai
(nada)
The
more
money,
none
of
it
attracts
me
(none
of
it)
Com
nós
cê
não
vai
(não
vai,
não
vai)
With
us
you
won't
go
(won't
go,
won't
go)
Com
nós
cê
não
vai
(não
vai,
não
vai)
With
us
you
won't
go
(won't
go,
won't
go)
Com
nós
cê
não
vai
(não
vai,
não
vai,
vai)
With
us
you
won't
go
(won't
go,
won't
go,
go)
Com
nós
cê
não
vai
With
us
you
won't
go
Com
nós
cê
não
vai
With
us
you
won't
go
Com
nós
cê
não
vai
With
us
you
won't
go
Com
nós
cê
não
vai
With
us
you
won't
go
Com
nós
cê
não
vai
With
us
you
won't
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.