Paroles et traduction Richard Rodgers feat. Michael Hurst, Oscar Hammerstein II, Andy Conaghan, Guy Noble & Tasmanian Symphony Orchestra - Oh, What a Beautiful Mornin'! (from "Oklahoma!") [Arr. Michael Hurst]
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh, What a Beautiful Mornin'! (from "Oklahoma!") [Arr. Michael Hurst]
О, какое прекрасное утро! (из мюзикла "Оклахома!") [аранж. Майкл Хёрст]
There's
a
bright
golden
haze
on
the
meadow
На
лугу
яркая
золотая
дымка,
There's
a
bright
golden
haze
on
the
meadow
На
лугу
яркая
золотая
дымка,
The
corn
is
as
high
as
an
elephant's
eye
Кукуруза
высотой
с
глаз
слона,
And
it
looks
like
it's
climbing
clear
up
to
the
sky
И
кажется,
что
она
взбирается
прямо
до
неба.
Oh,
what
a
beautiful
mornin'
О,
какое
прекрасное
утро!
Oh,
what
a
beautiful
day
О,
какой
прекрасный
день!
I
got
a
beautiful
feelin'
У
меня
прекрасное
предчувствие,
Every
thing's
goin'
my
way
Всё
идёт
как
надо.
All
the
cattle
are
standing
like
statues
Весь
скот
стоит,
как
статуи,
All
the
cattle
are
standing
like
statues
Весь
скот
стоит,
как
статуи,
They
don't
turn
their
heads
as
they
see
me
ride
by
Они
не
поворачивают
головы,
когда
видят,
как
я
проезжаю
мимо,
But
a
little
brown
maverick
is
winkin'
her
eye
Но
маленькая
бурая
телка
подмигивает
мне.
Oh,
what
a
beautiful
mornin'
О,
какое
прекрасное
утро!
Oh,
what
a
beautiful
day
О,
какой
прекрасный
день!
I
got
a
beautiful
feelin'
У
меня
прекрасное
предчувствие,
Every
thing's
goin'
my
way
Всё
идёт
как
надо.
All
the
sounds
of
the
earth
are
like
music
Все
звуки
земли
подобны
музыке,
All
the
sounds
of
the
earth
are
like
music
Все
звуки
земли
подобны
музыке,
The
breeze
is
so
busy
it
don't
miss
a
tree
Ветерок
так
занят,
что
не
пропускает
ни
одного
дерева,
And
an
old
weepin'
willow
is
laughin'
at
me
И
старая
плакучая
ива
смеётся
надо
мной.
Oh,
what
a
beautiful
mornin'
О,
какое
прекрасное
утро!
Oh,
what
a
beautiful
day
О,
какой
прекрасный
день!
I
got
a
beautiful
feelin'
У
меня
прекрасное
предчувствие,
Every
thing's
goin'
my
way
Всё
идёт
как
надо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.