Paroles et traduction Tassia Reis - Desapegada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uma
folha
solta,
com
rumo
A
loose
leaf,
with
direction
Me
aprumo
em
qualquer
nota
I
find
my
balance
on
any
note
Assumo
minhas
derrotas
I
own
my
defeats
E
sumo
no
mundo
And
disappear
into
the
world
Batendo
em
algumas
portas
Knocking
on
some
doors
Criando
teorias
tortas
Creating
crooked
theories
Quase
sempre
presumo
que
I
almost
always
assume
that
Não
que
eu
não
goste,
não
queira
bem
It's
not
that
I
don't
like
you,
that
I
don't
wish
you
well
Até
admiro
quem
tem
assiduidade
no
role
I
even
admire
those
who
have
assiduity
in
the
role
Eu
sou
um
beija-flor
I
am
a
hummingbird
Que
se
distrai
com
amor
pelas
coisas
que
acumulou
pra
fazer
That
gets
distracted
by
love
for
the
things
it
has
accumulated
to
do
Eu
sei
que
não
respondi
na
hora
sua
mensagem
I
know
I
didn't
answer
your
message
right
away
É
que
eu
tava
de
viagem,
bugou
o
meu
3G
It's
just
that
I
was
traveling,
my
3G
was
bugging
Ou
só
tava
de
tarde
na
brisa
covarde
Or
it
was
just
a
cowardly
afternoon
breeze
Escrevendo
aqueles
versos
pra
você
Writing
those
verses
for
you
É
foda,
mas
sem
maldade,
dizer
que
tá
com
saudade
It's
hard,
but
without
malice,
to
say
that
I
miss
you
Mas
nem
faz
um
corre
pra
colar
aqui
But
you
don't
even
make
an
effort
to
come
here
Eu
volto
pra
minha
realidade,
desapegada
e
desiludida
I
return
to
my
reality,
detached
and
disillusioned
Desde
que
sai
lá
de
Jacarei
Ever
since
I
left
Jacarei
Tão
solta
quanto
o
vento
indica
As
free
as
the
wind
indicates
Voando
por
onde
se
quer
e
vai
querer
Flying
wherever
you
want
and
will
want
Ninguém
manda
na
sua
vida
Nobody
commands
your
life
Ela
criou
um
jeito
novo
de
viver
She
created
a
new
way
of
living
Uma
folha
solta
com
rumo,
no
geral
não
fumo
(será?)
A
loose
leaf
with
direction,
generally
I
don't
smoke
(will
I?)
Mas
sempre
quero
ser
fria
e
subir
But
I
always
want
to
be
cool
and
rise
Num
cavalo
no
deserto
sem
nada
por
perto
On
a
horse
in
the
desert
with
nothing
around
Tipo
os
comerciais
que
vi,
mas
ai
Like
the
commercials
I
saw,
but
then
Se
viver
for
tipo
um
filme
If
living
is
like
a
movie
Diz
pra
direção
que
o
orçamento
não
cobrirá
os
vícios
Tell
the
director
that
the
budget
won't
cover
the
vices
Que
os
indícios
de
patrocínio,
estão
em
declínio
That
the
signs
of
sponsorship
are
in
decline
E
ser
independente
é
só
o
inicio
And
being
independent
is
just
the
beginning
Meu
espírito
livre,
só
se
apegou
a
missão
My
free
spirit
only
clung
to
the
mission
De
ser
o
campeão
de
esquecer
aniversários
Of
being
the
champion
of
forgetting
birthdays
Eu
me
importo
e
até
decoro
as
datas
I
care
and
even
memorize
the
dates
Mas
o
que
mata
é
que
eu
nunca
uso
calendários
But
what
kills
me
is
that
I
never
use
calendars
Me
enrolo
com
os
horários,
confesso
I
get
tangled
up
with
schedules,
I
confess
Mas
sempre
que
tropeço,
tento
compensar
na
dedicação
But
whenever
I
stumble,
I
try
to
compensate
with
dedication
Garanto
esse
sucesso,
esforço
eu
não
meço
I
guarantee
this
success,
I
don't
measure
effort
Eu
só
não
trabalho
bem
sob
pressão
(não)
I
just
don't
work
well
under
pressure
(no)
Tão
solta
quanto
o
vento
indica
As
free
as
the
wind
indicates
Voando
por
onde
se
quer
e
vai
querer
Flying
wherever
you
want
and
will
want
Ninguém
manda
na
sua
vida
Nobody
commands
your
life
Ela
criou
um
jeito
novo
de
viver
She
created
a
new
way
of
living
Tão
solta
quanto
o
vento
indica
As
free
as
the
wind
indicates
Voando
por
onde
se
quer
e
vai
querer
Flying
wherever
you
want
and
will
want
Ninguém
manda
na
sua
vida
Nobody
commands
your
life
Ela
criou
um
jeito
novo
de
viver
She
created
a
new
way
of
living
Eu
aprendi
a
me
virar
pra
não
me
machucar
I
learned
to
manage
so
I
wouldn't
get
hurt
Por
mais
que
eu
tema
a
solidão
As
much
as
I
fear
loneliness
Vou
sem
medo
de
errar
I
go
without
fear
of
making
mistakes
Procuro
um
lugar
I'm
looking
for
a
place
Que
me
seja
leito
e
não
prisão
That
will
be
a
bed
for
me
and
not
a
prison
Eu
aprendi
a
me
virar
pra
não
me
machucar
I
learned
to
manage
so
I
wouldn't
get
hurt
Por
mais
que
eu
tema
a
solidão
As
much
as
I
fear
loneliness
Vou
sem
medo
de
errar
I
go
without
fear
of
making
mistakes
Procuro
um
lugar
I'm
looking
for
a
place
Que
me
seja
leito
e
não
prisão
That
will
be
a
bed
for
me
and
not
a
prison
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tassia Reis Dos Santos, Rodrigo Tuche, Bmg, Diamante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.