Paroles et traduction Tassia Reis feat. Froid & Preta Ary - Shonda - Remix
Shonda - Remix
Shonda - Remix
Abutres
a
me
rondar
Vultures
circling
around
me
Esperando
quando
eu
for
ao
chão
Waiting
for
me
to
fall
to
the
ground
Parece
um
roteiro
de
Shonda
It
feels
like
a
Shonda
Rhimes
script
Mas
esse
não
vai
pra
televisão
But
this
one
won't
be
on
television
Quer
me
pegar
então
vem
me
trombar,
vem
Wanna
get
me,
then
come
and
face
me,
come
on
Mas
vem
certo
que
achou
confusão
But
be
sure
you've
found
trouble
Pra
eu
não
te
encontrar
se
esconda,
se
esconda
If
you
don't
wanna
find
me,
hide,
hide
Porque
se
eu
te
pegar...
Because
if
I
catch
you...
Grana,
grana,
grana,
parecia
fácil
Money,
money,
money,
it
seemed
easy
Ser
um
ser
relevante
e
interessante
apesar
do
cansaço
Being
a
relevant
and
interesting
person
despite
the
fatigue
Drama,
drama,
drama,
me
arrancou
um
pedaço
Drama,
drama,
drama,
tore
a
piece
of
me
Ter
que
resistir,
ter
que
te
engolir
e
te
dar
um
abraço
Having
to
resist,
having
to
swallow
you
and
give
you
a
hug
Pode
ter
o
que
eu
tenho
You
can
have
what
I
have
E
não
vir
de
eu
onde
venho
And
not
come
from
where
I
come
from
Cê
não
faz
o
que
eu
faço
You
don't
do
what
I
do
Eu
que
construí
tudo
I
built
everything
myself
Que
vivi
conquistei
meu
espaço
I
lived,
I
conquered
my
space
Não
vai
me
destruir
You
won't
destroy
me
Nem
me
ver
ruir,
meu
destino
eu
que
traço
Nor
will
you
see
me
fall,
I
trace
my
own
destiny
Tem
que
me
engolir
You
have
to
swallow
me
Me
ver
progredir,
dar
a
torcer
o
braço
See
me
progress,
twist
your
arm
Cabelos,
joias,
tênis
e
alguns
outros
bens
(gang,
gang,
gang)
Hair,
jewels,
sneakers,
and
some
other
goods
(gang,
gang,
gang)
Viagens,
drinks,
ubers,
eu
me
viro
bem
(skrr,
skrr,
skrr)
Trips,
drinks,
Ubers,
I
manage
well
(skrr,
skrr,
skrr)
E
ainda
vem
dizer
que
eu
dependo
de
quem?
And
you
still
come
to
say
I
depend
on
whom?
Sou
foda
e
mereço
cada
nota
de
cem
(cem,
cem,
cem)
I'm
awesome
and
I
deserve
every
hundred
dollar
bill
(hundred,
hundred,
hundred)
Cabelos,
joias,
tênis
e
alguns
outros
bens
(gang,
gang,
gang)
Hair,
jewels,
sneakers,
and
some
other
goods
(gang,
gang,
gang)
Viagens,
drinks,
ubers,
eu
me
viro
bem
(skrr,
skrr,
skrr)
Trips,
drinks,
Ubers,
I
manage
well
(skrr,
skrr,
skrr)
E
ainda
vem
dizer
que
eu
dependo
de
quem?
And
you
still
come
to
say
I
depend
on
whom?
Sou
foda
e
mereço
cada
nota
de
cem,
é
I'm
awesome
and
I
deserve
every
hundred
dollar
bill,
yeah
Querido
Deus
me
olham
estranho
não
sei
porquê
Dear
God,
they
look
at
me
strangely,
I
don't
know
why
Me
sinto
culpado
não
sei
por
dentro
I
feel
guilty,
I
don't
know
inside
Agora
eu
tô
vendo
ele
se
fuder
Now
I'm
seeing
him
fuck
himself
Sexo
explícito
e
eu
sou
vouyer
Explicit
sex
and
I'm
a
voyeur
Mano
não
se
esconda
no
banheiro
Bro,
don't
hide
in
the
bathroom
Eu
mato
você
dentro
da
banheira
I'll
kill
you
in
the
bathtub
Disfarço
o
barulho,
ligo
o
chuveiro
Disguise
the
noise,
turn
on
the
shower
Baby,
baby,
a
Babilônia
segue
nóis
Baby,
baby,
Babylon
follows
us
Duas
horas
esperando
um
ônibus
Two
hours
waiting
for
a
bus
A
polícia
nos
trata
como
animais
The
police
treat
us
like
animals
O
serviço
público
é
um
manicômio
Public
service
is
an
asylum
Sou
como
rato
por
entres
o
canos
I'm
like
a
rat
between
the
pipes
Mexe
o
rabo
mas
meu
alvo
é
o
crânio
Wag
the
tail,
but
my
target
is
the
skull
Mano
ninguém
aqui
tá
brincando
Bro,
nobody
here
is
playing
É
bala,
bala,
bala
no
titânio
It's
bullet,
bullet,
bullet
in
titanium
Foda
esses
mano
nunca
me
ouve
Fuck
these
guys
never
listen
to
me
Fodi
com
jogo
dei
game
over
I
fucked
with
the
game,
gave
it
game
over
Soprei
a
fita
troquei
o
jogo
I
blew
the
tape,
changed
the
game
Cada
rima
vale
um
Kinder
Ovo
Every
rhyme
is
worth
a
Kinder
Egg
Me
derrubaram,
eu
zerei
de
novo
They
knocked
me
down,
I
reset
again
Todos
os
atalhos,
eu
sei
de
cor
All
the
shortcuts,
I
know
by
heart
Todos
os
rapper
estão
de
olho
All
the
rappers
are
watching
Cê
é
sujo
eu
limpo,
vai
ficar
de
molho
You're
dirty,
I
clean,
you'll
get
soaked
Foda-se
o
topo,
o
top
todos
Fuck
the
top,
the
top
everyone
Rimo
mesmo,
quente,
quente
fogo
I
rhyme
for
real,
hot,
hot
fire
Tente
tente
o
que
se
tem
em
mente
mano
Try
try
what's
on
your
mind
bro
De
repente
se
transforma
em
ouro
Suddenly
it
turns
to
gold
Tudo
hoje
nunca
morro
Everything
today,
I
never
die
Nunca
vivo,
sou
o
X
da
questão
no
arquivo
Never
live,
I'm
the
X
of
the
question
in
the
file
A
justa
equação
do
alívio
The
fair
equation
of
relief
A
frase
final
do
livro
The
final
sentence
of
the
book
Foda-se
tudo
isso
Fuck
all
this
Abutres
a
me
rondar
Vultures
circling
around
me
Esperando
quando
eu
for
ao
chão
Waiting
for
me
to
fall
to
the
ground
Parece
um
roteiro
de
Shonda
It
feels
like
a
Shonda
Rhimes
script
Mas
esse
não
vai
pra
televisão
But
this
one
won't
be
on
television
Quer
me
pegar
então
vem
me
trombar,
vem
Wanna
get
me,
then
come
and
face
me,
come
on
Mas
vem
certo
que
achou
confusão
But
be
sure
you've
found
trouble
Pra
eu
não
te
encontrar
se
esconda,
se
esconda
If
you
don't
wanna
find
me,
hide,
hide
Porque
se
eu
te
pegar
Because
if
I
catch
you
Bem
que
podia
ser
um
filme
It
could
be
a
movie
Do
vilão
e
a
guerreira
firme
Of
the
villain
and
the
firm
warrior
Sem
ter
que
ser
três
vezes
mais
Without
having
to
be
three
times
more
E
ainda
estar
atrás,
não
importa
o
que
eu
rime
And
still
be
behind,
no
matter
what
I
rhyme
Aceita-me,
aceita
a
Pre
Accept
me,
accept
Pre
Mas
também
se
não
quiser,
que
foda-se
But
also
if
you
don't
want
to,
fuck
it
O
medo
de
eu
avançar
assusta-te
The
fear
of
me
moving
forward
scares
you
O
medo
já
não
me
pertence
que
seja
você
Fear
no
longer
belongs
to
me,
let
it
be
you
Ou
a
preta
no
topo
é
problema?
Or
is
the
black
woman
at
the
top
a
problem?
Respeita
meu
corre,
minha
história
na
cena
Respect
my
hustle,
my
history
in
the
scene
Eu
vim
pra
quebrar
o
esquema
I
came
to
break
the
scheme
Toda
trabalhada
e
vitória
é
meu
tema
All
dressed
up
and
victory
is
my
theme
Plenitude
na
trilha,
sagacidade
inata
Fullness
on
the
track,
innate
sagacity
Grande
pra
sua
bastilha,
força
que
não
se
arrebata
Big
for
your
Bastille,
strength
that
cannot
be
taken
away
E
vai
virar
costume,
pelo
que
eu
mensuro
And
it
will
become
a
habit,
by
what
I
measure
Cê
vai
me
ver
no
cume
e
não
é
papo
de
futuro
You'll
see
me
at
the
top
and
it's
not
talk
of
the
future
Eu
tenho
urgência
é
fato,
é
exigência
é
fato
I
have
urgency
is
a
fact,
it
is
a
demand
is
a
fact
Vê
se
se
fecha
e
põe
mais
zero
nesse
meu
contrato
See
if
you
close
and
put
more
zeros
in
this
contract
of
mine
Cansada
de
provar
que
mereço
também
Tired
of
proving
that
I
deserve
it
too
Na
rima
e
mic'
eu
não
perco
pra
ninguém
In
rhyme
and
mic
I
don't
lose
to
anyone
Admiti
que
o
rap
aqui
vai
mais
além
(dói)
Admit
that
rap
here
goes
further
(it
hurts)
Sou
foda
e
vou
ter
bem
mais
que
o
que
você
tem
I'm
awesome
and
I'll
have
much
more
than
what
you
have
Abutres
a
me
rondar
Vultures
circling
around
me
Esperando
quando
eu
for
ao
chão
Waiting
for
me
to
fall
to
the
ground
Parece
um
roteiro
de
Shonda
It
feels
like
a
Shonda
Rhimes
script
Mas
esse
não
vai
pra
televisão
But
this
one
won't
be
on
television
Quer
me
pegar
então
vem
me
trombar,
vem
Wanna
get
me,
then
come
and
face
me,
come
on
Mas
vem
certo
que
achou
confusão
But
be
sure
you've
found
trouble
Pra
eu
não
te
encontrar
se
esconda,
se
esconda
If
you
don't
wanna
find
me,
hide,
hide
Porque
se
eu
te
pegar...
Because
if
I
catch
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tassia Reis Dos Santos, Froid, Willsbife, Preta Ary
Album
Próspera
date de sortie
21-06-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.