Tassia Reis - Me Diga - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tassia Reis - Me Diga




Me Diga
Tell Me
Hey, me diga se isso tudo é uma ilusão se devo seguir meu coração
Hey, tell me if this is all an illusion if I should follow my heart
Às vezes eu não sei onde está o chão e
Sometimes I don't know where the ground is and
Quanto mais eu procuro, fica mais inseguro
The more I look, the more insecure it becomes
Eu vejo o mundo correndo na contramão,
I see the world running in the wrong direction,
Em minha direção, prontos pra colisão, e não pra fugir
Towards me, ready for a collision, and there's no escape
Talvez eu que não saiba dirigir porque é
Maybe I don't know how to drive because
Tão difícil assumir que é bem fácil me agredir
It's so hard to assume that it's easy to attack me
Quando me auto-boicoto eu nem noto quando eu perco
When I self-sabotage I don't even notice when I lose
Foco faço e espero troco, me atinjo mais que pipoco,
I focus and expect change, I hit myself more than a popcorn,
Aham sem capacete na moto a vida é coisa de louco,
Yeah, without a helmet on a motorcycle life is crazy,
A vida é coisa de louco eu sei não temos tempo pra pouco não não
Life is crazy, I know we don't have time for too little no no
Me diga se isso tudo é uma ilusão se devo seguir meu coração
Tell me if this is all an illusion if I should follow my heart
Preciso compreender essa visão
I need to understand this vision
E quanto mais eu enxergo,
And the more I see,
Mas eu me sinto cega esses sonhos me devem uma explicação
But I feel blind these dreams owe me an explanation
Será que a minha missão?
Is that my mission?
Tipo premonição
Like a premonition
Eu sempre acerto o fimmmm
I always get the end right
E as entrelinhas fluem de mim
And the subtext just flows from me
Preciso discernir o não do sim
I need to discern the no from the yes
Não duvidar do meu guia assim.
Not to doubt my guide like that.
O equilíbrio é uma busca, se alimente do que não te ofusca
Balance is a quest, feed on what doesn't blind you
A energia que irradia e ilustra as canções,
The energy that radiates and illustrates the songs,
As coisas peculiares e brutas presente nos animais e nas frutas
The peculiar and raw things present in animals and fruits
Distinguir os podres, dos trutas e
Distinguish the rotten from the trout and only
Hey,
Hey,
Me diga se isso tudo é uma ilusão, se devo seguir meu coração
Tell me if this is all an illusion, if I should follow my heart
Às vezes eu não sei onde está o chão
Sometimes I don't know where the ground is
Ouvi dizer que é assim que se voa o medo se
I heard that's how you fly fear if
Insinua, mas o corpo flutua quer alcançar a lua,
It insinuates, but the body floats wants to reach the moon,
Coragem não perdoa como uma ideia boa que você possua
Courage doesn't forgive like a good idea that only you have
E a responsa na tua, não em outra pessoa,
And the responsibility is yours, not someone else's,
E a vida continua descontínua,sem ter a mínima noção do que virá
And life goes on discontinuously, having no idea what will come
Quem é você a essas alturas? e o que mudou?
Who are you at this point? and what has changed?
O que a liberdade te mostrou! Hey!
What freedom has shown you! Hey!
num tinha medo de altura? E se jogou?
Weren't you afraid of heights? And did you jump?
Planou no céu,
You glided in the sky,
É você quem configura, o sonho é seu
It's only you who configures it, the dream is yours
não tinha medo de altura? Do chão não passa.
Weren't you afraid of heights? It doesn't pass beyond the ground.
E nada pode te deixar segura?
And nothing can make you feel safe?
Qual sua segurança atual? 2
What is your current security? 2
Quanto você tem em real?
How much do you have in real?
E o que você tem de real, paga o que o sistema te empurra
And what do you have of real, pay for what the system pushes you





Writer(s): Tassia Reis Dos Santos, Jhow Produz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.