Paroles et traduction Tassia Reis - Me Diga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
me
diga
se
isso
tudo
é
uma
ilusão
se
devo
seguir
meu
coração
Hey,
tell
me
if
this
is
all
an
illusion
if
I
should
follow
my
heart
Às
vezes
eu
não
sei
onde
está
o
chão
e
Sometimes
I
don't
know
where
the
ground
is
and
Quanto
mais
eu
procuro,
fica
mais
inseguro
The
more
I
look,
the
more
insecure
it
becomes
Eu
vejo
o
mundo
correndo
na
contramão,
I
see
the
world
running
in
the
wrong
direction,
Em
minha
direção,
prontos
pra
colisão,
e
não
dá
pra
fugir
Towards
me,
ready
for
a
collision,
and
there's
no
escape
Talvez
eu
que
não
saiba
dirigir
porque
é
Maybe
I
don't
know
how
to
drive
because
Tão
difícil
assumir
que
é
bem
fácil
me
agredir
It's
so
hard
to
assume
that
it's
easy
to
attack
me
Quando
me
auto-boicoto
eu
nem
noto
quando
eu
perco
When
I
self-sabotage
I
don't
even
notice
when
I
lose
Foco
faço
e
espero
troco,
me
atinjo
mais
que
pipoco,
I
focus
and
expect
change,
I
hit
myself
more
than
a
popcorn,
Aham
sem
capacete
na
moto
a
vida
é
coisa
de
louco,
Yeah,
without
a
helmet
on
a
motorcycle
life
is
crazy,
A
vida
é
coisa
de
louco
eu
sei
não
temos
tempo
pra
pouco
não
não
Life
is
crazy,
I
know
we
don't
have
time
for
too
little
no
no
Me
diga
se
isso
tudo
é
uma
ilusão
se
devo
seguir
meu
coração
Tell
me
if
this
is
all
an
illusion
if
I
should
follow
my
heart
Preciso
compreender
essa
visão
I
need
to
understand
this
vision
E
quanto
mais
eu
enxergo,
And
the
more
I
see,
Mas
eu
me
sinto
cega
esses
sonhos
me
devem
uma
explicação
But
I
feel
blind
these
dreams
owe
me
an
explanation
Será
que
a
minha
missão?
Is
that
my
mission?
Tipo
premonição
Like
a
premonition
Eu
sempre
acerto
o
fimmmm
I
always
get
the
end
right
E
as
entrelinhas
só
fluem
de
mim
And
the
subtext
just
flows
from
me
Preciso
discernir
o
não
do
sim
I
need
to
discern
the
no
from
the
yes
Não
duvidar
do
meu
guia
assim.
Not
to
doubt
my
guide
like
that.
O
equilíbrio
é
uma
busca,
se
alimente
do
que
não
te
ofusca
Balance
is
a
quest,
feed
on
what
doesn't
blind
you
A
energia
que
irradia
e
ilustra
as
canções,
The
energy
that
radiates
and
illustrates
the
songs,
As
coisas
peculiares
e
brutas
presente
nos
animais
e
nas
frutas
The
peculiar
and
raw
things
present
in
animals
and
fruits
Distinguir
os
podres,
dos
trutas
e
só
Distinguish
the
rotten
from
the
trout
and
only
Me
diga
se
isso
tudo
é
uma
ilusão,
se
devo
seguir
meu
coração
Tell
me
if
this
is
all
an
illusion,
if
I
should
follow
my
heart
Às
vezes
eu
não
sei
onde
está
o
chão
Sometimes
I
don't
know
where
the
ground
is
Ouvi
dizer
que
é
assim
que
se
voa
o
medo
se
I
heard
that's
how
you
fly
fear
if
Insinua,
mas
o
corpo
flutua
quer
alcançar
a
lua,
It
insinuates,
but
the
body
floats
wants
to
reach
the
moon,
Coragem
não
perdoa
como
uma
ideia
boa
que
só
você
possua
Courage
doesn't
forgive
like
a
good
idea
that
only
you
have
E
a
responsa
tá
na
tua,
não
em
outra
pessoa,
And
the
responsibility
is
yours,
not
someone
else's,
E
a
vida
continua
descontínua,sem
ter
a
mínima
noção
do
que
virá
And
life
goes
on
discontinuously,
having
no
idea
what
will
come
Quem
é
você
a
essas
alturas?
e
o
que
mudou?
Who
are
you
at
this
point?
and
what
has
changed?
O
que
a
liberdade
te
mostrou!
Hey!
What
freedom
has
shown
you!
Hey!
Cê
num
tinha
medo
de
altura?
E
se
jogou?
Weren't
you
afraid
of
heights?
And
did
you
jump?
Planou
no
céu,
You
glided
in
the
sky,
É
só
você
quem
configura,
o
sonho
é
seu
It's
only
you
who
configures
it,
the
dream
is
yours
Cê
não
tinha
medo
de
altura?
Do
chão
não
passa.
Weren't
you
afraid
of
heights?
It
doesn't
pass
beyond
the
ground.
E
nada
pode
te
deixar
segura?
And
nothing
can
make
you
feel
safe?
Qual
sua
segurança
atual?
2
What
is
your
current
security?
2
Quanto
você
tem
em
real?
How
much
do
you
have
in
real?
E
o
que
você
tem
de
real,
paga
o
que
o
sistema
te
empurra
And
what
do
you
have
of
real,
pay
for
what
the
system
pushes
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tassia Reis Dos Santos, Jhow Produz
Album
Próspera
date de sortie
21-06-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.