Paroles et traduction Tata Barahona - Ana y Simón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oyó
la
voz
de
Juan
supo
que
el
pan
Heard
John's
voice,
he
knew
that
the
bread
Tendría
mejor
sabor
al
despertar
Would
taste
better
upon
waking
up
Entre
sus
brazos
que
le
estrechan
con
calor
In
her
arms
that
hold
him
close
with
warmth
Oyó
la
voz
de
Ana
sonrió
Heard
Ana's
voice,
she
smiled
Entera
esa
mañana
al
despertar
Completely
that
morning
upon
waking
up
Entre
sus
brazos
como
nubes
de
algodón
In
her
arms
like
cotton
clouds
Si
no
es
amor
If
it's
not
love
Dime
entonces
que
ves
Tell
me
then
what
you
see
Con
tus
ojos
de
sal
With
your
eyes
of
salt
Si
ves
amor
If
you
see
love
En
tus
ojos
hay
paz
y
sueños
In
your
eyes
there
is
peace
and
dreams
De
un
mundo
que
es
mejor
Of
a
world
that
is
better
Si
hay
amor
en
el
If
there
is
love
in
it
Miró
el
amor
de
Ana
y
de
Simón
Looked
at
the
love
of
Ana
and
Simon
Supo
la
envidia
cuando
recordó
He
could
feel
the
envy
when
he
remembered
A
Magdalena
en
su
sagrado
corazón
Mary
Magdalene
in
his
sacred
heart
Son
sus
padres
como
un
sol
His
parents
are
like
a
sun
Y
la
rocío
siente
como
a
un
dios
And
the
dew
he
feels
as
a
god
A
esas
dos
madres
que
le
dan
el
corazón
To
those
two
mothers
who
give
him
their
hearts
Si
no
es
amor
If
it's
not
love
Dime
entonces
que
ves
Tell
me
then
what
you
see
Con
tus
ojos
de
sal
With
your
eyes
of
salt
Si
ves
amor
If
you
see
love
En
tus
ojos
hay
paz
y
sueños
In
your
eyes
there
is
peace
and
dreams
Si
no
es
amor
If
it's
not
love
Dime
entonces
que
ves
Tell
me
then
what
you
see
Con
tus
ojos
de
sal
With
your
eyes
of
salt
Si
ves
amor
If
you
see
love
En
tus
ojos
hay
paz
y
sueños
In
your
eyes
there
is
peace
and
dreams
De
un
mundo
que
es
mejor
Of
a
world
that
is
better
Si
hay
amor
en
el
If
there
is
love
in
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tata Barahona
Album
Retratos
date de sortie
11-10-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.