Tata Barahona - Ana y Simón - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tata Barahona - Ana y Simón




Ana y Simón
Ana and Simon
Cuando Simón
When Simon
Oyó la voz de Juan supo que el pan
Heard John's voice, he knew that the bread
Tendría mejor sabor al despertar
Would taste better upon waking up
Entre sus brazos que le estrechan con calor
In her arms that hold him close with warmth
Cuando Mabel
When Mabel
Oyó la voz de Ana sonrió
Heard Ana's voice, she smiled
Entera esa mañana al despertar
Completely that morning upon waking up
Entre sus brazos como nubes de algodón
In her arms like cotton clouds
Si no es amor
If it's not love
Dime entonces que ves
Tell me then what you see
Con tus ojos de sal
With your eyes of salt
Si ves amor
If you see love
En tus ojos hay paz y sueños
In your eyes there is peace and dreams
De un mundo que es mejor
Of a world that is better
Si hay amor en el
If there is love in it
Cuando Jesús
When Jesus
Miró el amor de Ana y de Simón
Looked at the love of Ana and Simon
Supo la envidia cuando recordó
He could feel the envy when he remembered
A Magdalena en su sagrado corazón
Mary Magdalene in his sacred heart
Para León
To Leon
Son sus padres como un sol
His parents are like a sun
Y la rocío siente como a un dios
And the dew he feels as a god
A esas dos madres que le dan el corazón
To those two mothers who give him their hearts
Si no es amor
If it's not love
Dime entonces que ves
Tell me then what you see
Con tus ojos de sal
With your eyes of salt
Si ves amor
If you see love
En tus ojos hay paz y sueños
In your eyes there is peace and dreams
Si no es amor
If it's not love
Dime entonces que ves
Tell me then what you see
Con tus ojos de sal
With your eyes of salt
Si ves amor
If you see love
En tus ojos hay paz y sueños
In your eyes there is peace and dreams
De un mundo que es mejor
Of a world that is better
Si hay amor en el
If there is love in it





Writer(s): Tata Barahona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.