Paroles et traduction Tata Barahona - Los dueños
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bajo
el
cielo
reluciente
de
gris
Under
the
glittering
sky
of
gray
Caminas
cuesta
arriba
en
el
camino.
You
walk
uphill
on
the
path.
Sin
tropiezos,
no
hay
derecho
a
morir
No
missteps,
no
right
to
die
Si
no
tienes
tu
seguro
de
vida.
If
you
don't
have
life
insurance.
¿Y
qué
vas
a
hacer?
And
what
are
you
going
to
do?
Este
suele
ser
This
usually
is
El
único
camino
pues
los
grandes
se
han
tomado
la
ruta.
The
only
way
as
the
big
guys
have
taken
the
route.
Se
han
tomado
la
ruta.
They
have
taken
the
route.
¿Cómo
vives?
How
do
you
live?
Haz
mirado
hacia
a
ti,
Look
at
yourself,
Encuentra
tus
espacios
de
alegría.
Find
your
spaces
of
joy.
No
te
metas,
Don't
snoop,
Esto
dejalo
aquí,
Leave
it
here,
Respeta
los
espacios
de
alegría.
Respect
the
spaces
of
joy.
¿Y
qué
vas
a
hacer?
And
what
are
you
going
to
do?
Ésta
hierba
es
This
grass
is
El
único
camino
pues
los
grandes
han
borrado
la
ruta.
The
only
way
as
the
big
guys
have
erased
the
route.
Han
borrado
la
ruta.
They
have
erased
the
route.
¿Y
qué
vas
a
hacer?
And
what
are
you
going
to
do?
Ésta
guerra
es
This
war
is
El
único
camino
pues
los
grandes
han
comprado
la
ruta.
The
only
way
as
the
big
guys
have
bought
the
route.
Se
han
tomado
la
ruta,
They
have
taken
the
route,
Han
borrado
la
ruta
They
have
erased
the
route
Estos
hijos
de
puta
These
sons
of
bitches
Me
perdonen
las
putas...
Forgive
me,
bitches...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): tata barahona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.