Tata Bojs - Světová (feat. Vladimir 518) - traduction des paroles en allemand




Světová (feat. Vladimir 518)
Weltlich (feat. Vladimir 518)
Mhouřim oči,
Ich blinzle,
ty do nich blejskáš.
du strahlst in sie hinein.
Seš jak cédéčko
Du bist wie eine CD
na slunci, co někdo nechal.
in der Sonne, die jemand liegen ließ.
Mhouřim oči,
Ich blinzle,
ty do nich blejskáš.
du strahlst in sie hinein.
Seš jak cédéčko
Du bist wie eine CD
na slunci, co někdo nechal.
in der Sonne, die jemand liegen ließ.
Moje malá láska splín,
Meine kleine Liebe hat den Blues,
krvácej oči i klín,
Augen und Schoß bluten,
stíny pod očima vrhaj stín
Schatten unter den Augen werfen Schatten,
stíny změnily i barvu džín.
Schatten veränderten sogar die Farbe der Jeans.
Tvý tváře hořej míň a míň,
Deine Wangen glühen weniger und weniger,
pěstuješ pohledy, co jsou zlý,
du pflegst böse Blicke,
nebe je šedivý víc a víc,
der Himmel ist grauer und grauer,
si zmatená srnka, co se mstí.
du bist ein verwirrtes Reh, das sich rächt.
Svět padá, jak stavba z karet.
Die Welt fällt, wie ein Kartenhaus.
Si mladá a ladná jak balet.
Du bist jung und anmutig wie Ballett.
Stop! Je tu pocit krize.
Stopp! Da ist ein Gefühl von Krise.
Stop! Stop! Stop!
Stopp! Stopp! Stopp!
Lalalalalala - lalalalalalalala.
Lalalalalala - lalalalalalalala.
Raz - mlíko letí
Eins - Milch fliegt
dva - směrem k zemi,
zwei - Richtung Boden,
tři - je rozbitý,
drei - sie ist zerbrochen,
čtyři - je rozlitý.
vier - sie ist verschüttet.
Raz - tvoje ruce,
Eins - deine Hände,
dva - tvoje oči,
zwei - deine Augen,
tři - jsou studený
drei - sind kalt,
čtyři - jsou krvavý.
vier - sind blutig.
Raz dva tři čtyři
Eins zwei drei vier
počítej se mnou, je to jasný.
zähle mit mir, es ist klar.
Raz dos drei četýre
Raz dos drei četýre
iluze jsou jak tažný ptáci.
Illusionen sind wie Zugvögel.
Tvý mladý srdce nemůžu mít,
Dein junges Herz kann ich nicht haben,
doba je špinavá stejně jak já.
die Zeit ist schmutzig, genauso wie ich.
Tvý mladý srdce nemůžu chtít,
Dein junges Herz kann ich nicht wollen,
pravda je nejasná a podivně zlá.
die Wahrheit ist unklar und seltsam böse.
Tvoje naivita mi za srdce chytá,
Deine Naivität ergreift mein Herz,
jsi lolita, moje prosperita.
du bist Lolita, mein Wohlstand.
Tvoje naivita mi za srdce chytá,
Deine Naivität ergreift mein Herz,
jsi lolita, moje prosperita.
du bist Lolita, mein Wohlstand.
Svět je místo, co bude končit,
Die Welt ist ein Ort, der enden wird,
do misky sbíram jen slzy lolit.
ich sammle nur Tränen von Lolitаs in die Schüssel.
Svět je místo, co bude končit,
Die Welt ist ein Ort, der enden wird,
do misky sbíram jen slzy lolit.
ich sammle nur Tränen von Lolitаs in die Schüssel.
Můžu mu věřit? Nemůžeš mu věřit.
Kann ich ihm glauben? Du kannst ihm nicht glauben.
rád? Nemá rád.
Mag er mich? Er mag dich nicht.
Zavolá znova? Nezavolá znova.
Ruft er wieder an? Er ruft nicht wieder an.
Mluví pravdu? Nemluví pravdu.
Sagt er die Wahrheit? Er sagt nicht die Wahrheit.
Můžu mu věřit? Nemůžeš mu věřit.
Kann ich ihm glauben? Du kannst ihm nicht glauben.
rád? Nemá rád.
Mag er mich? Er mag dich nicht.
Zavolá znova? Nezavolá znova.
Ruft er wieder an? Er ruft nicht wieder an.
Mluví pravdu? Nemluví pravdu.
Sagt er die Wahrheit? Er sagt nicht die Wahrheit.
nezní tak cize
Es klingt nicht mehr so fremd,
apokalyptická vize
die apokalyptische Vision
Svět je místo, co bude končit,
Die Welt ist ein Ort, der enden wird,
do misky sbíram jen slzy lolit
ich sammle nur Tränen von Lolitаs in die Schüssel
do misky sbíram jen slzy lolit
ich sammle nur Tränen von Lolitаs in die Schüssel
do misky sbíram jen slzy lolit
ich sammle nur Tränen von Lolitаs in die Schüssel
do misky sbíram jen slzy lolit
ich sammle nur Tränen von Lolitаs in die Schüssel
Svět je místo, co bude končit
Die Welt ist ein Ort, der enden wird





Writer(s): Vladimir 518, Jiri Hradil, Milan Cais, Dusan Neuwerth, Vladimir Bar, Mardosa Mardosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.