Tata Bojs - Usínací - traduction des paroles en allemand

Usínací - Tata Bojstraduction en allemand




Usínací
Einschlafend
Existuje jenom jedna cesta
Es gibt nur einen Weg
Člověk by chtěl, ale nemůže přestat
Man möchte, aber kann nicht aufhören
Oči koukají upřeně vzhůru
Die Augen starren nach oben
Nevim kolik je, ale jsem vzhůru
Ich weiß nicht, wie spät es ist, aber ich bin wach
Zastavit rozjetý přemýšlení
Das rasende Denken stoppen
(musim se vyspat teď a zejtra v práci)
(ich muss jetzt schlafen und nicht morgen bei der Arbeit)
Tak to teda vůbec snadný není
Das ist überhaupt nicht einfach
(mezitím venku začínaj zpívat ptáci)
(während draußen die Vögel zu singen beginnen)
Tak jako světlo se zhasíná
So wie das Licht ausgeht
I bych si přál usínat
So wünschte ich mir auch einzuschlafen
Tak jako světlo se zhasíná
So wie das Licht ausgeht
I bych si přál usínat
So wünschte ich mir auch einzuschlafen
Je toho víc co mi poletuje hlavou
Es schwirrt noch mehr durch meinen Kopf
Na tebe vzpomínku nejednu bolavou mám
Ich habe mehr als eine schmerzhafte Erinnerung an dich
To tady vedle sebe na nočním stolku
Das hier neben mir auf dem Nachttisch
Z doby kdy považoval jsem za svou holku
Aus der Zeit, als ich dich für mein Mädchen hielt
Hlava unavená nepojme víc místa
Der müde Kopf kann nicht mehr aufnehmen
Zavírám oči a zkoušim si vypnout
Ich schließe die Augen und versuche, dich auszublenden
Obloha čistá ráno se chystá
Der Himmel ist klar, der Morgen bereitet sich schon vor
Neurčitýho bodu na stropě se chytnout
Einen unbestimmten Punkt an der Decke fixieren
Tak jako světlo se zhasíná
So wie das Licht ausgeht
I bych si přál usínat
So wünschte ich mir auch einzuschlafen
Tak jako světlo se zhasíná
So wie das Licht ausgeht
I bych si přál usínat
So wünschte ich mir auch einzuschlafen
Tak jako světlo se zhasíná
So wie das Licht ausgeht
I bych si přál usínat
So wünschte ich mir auch einzuschlafen
Tak jako světlo se zhasíná
So wie das Licht ausgeht
I bych si přál usínat
So wünschte ich mir auch einzuschlafen
Ooooo
Ooooo
Ooooo
Ooooo





Writer(s): Jiri Hradil, Milan Cais, Dusan Neuwerth, Vladimir Bar, Mardosa Mardosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.