Tata Young - อยากเก็บเธอไว้ทั้งสองคน - traduction des paroles en allemand




อยากเก็บเธอไว้ทั้งสองคน
Ich möchte euch beide behalten
คนดีขอโทษที่ทำให้วุ่นวาย ให้หวั่นไหวและต้องมาถามกัน
Mein Lieber, entschuldige, dass ich Verwirrung stifte, dich verunsichere und du fragen musst,
ว่าคนไหนที่เป็นคนสำคัญของฉัน ที่นั่งในใจคือเขาหรือเธอ
wer von euch beiden mir wichtig ist, wer in meinem Herzen sitzt, er oder du.
ไม่รู้จะบอกกับเธอได้ยังไง จะผิดไหมถ้าบอกว่าเท่ากัน
Ich weiß nicht, wie ich es dir sagen soll. Wäre es falsch zu sagen, gleich viel?
อาจจะเห็นแก่ตัวเมื่อเธอช่างดีกับฉัน และเขาก็สำคัญเป็นคนที่รู้ใจ
Vielleicht ist es egoistisch, denn du bist so gut zu mir, und er ist auch wichtig, jemand, der mich versteht.
หากฉันฝันถึงเธออย่างเขา หรือถ้าเขาแสนดีอย่างเธอ สิ่งที่ถามฉันคงไม่ลำบากใจ
Wenn ich von dir träumen würde wie von ihm, oder wenn er so gut wäre wie du, dann wäre die Frage für mich nicht schwer.
อย่าเลยอย่าบอกให้ฉันเลือกเลย เพราะฉันไม่เคยรู้เลย ไม่รู้ว่าจะเลือกใคร
Nein, bitte sag mir nicht, ich soll wählen, denn ich weiß es wirklich nicht, ich weiß nicht, wen ich wählen soll.
ขาดเธอก็เหงาขาดเขาก็คงเสียใจ ไม่อยากจะเลือกใคร อยากเก็บเธอเอาไว้ทั้งสองคน
Ohne dich wäre ich einsam, ohne ihn wäre ich traurig. Ich will niemanden wählen, ich möchte euch beide behalten.
ฉันรู้ว่ามันก็คงไม่ดี ทำอย่างนี้ที่สุดอาจไม่เหลือใคร
Ich weiß, dass es wahrscheinlich nicht gut ist. Wenn ich so weitermache, habe ich am Ende vielleicht niemanden mehr.
หากว่าเธอเกลียดฉัน ก็อยากขอโทษได้ไหม เหตุการณ์ที่เป็นไปใจฉันเองก็เจ็บ
Wenn du mich hasst, kann ich mich dann bitte entschuldigen? Was passiert, tut auch meinem Herzen weh.
หากฉันฝันถึงเธออย่างเขา หรือถ้าเขาแสนดีอย่างเธอ สิ่งที่ถามฉันคงไม่ลำบากใจ
Wenn ich von dir träumen würde wie von ihm, oder wenn er so gut wäre wie du, dann wäre die Frage für mich nicht schwer.
อย่าเลยอย่าบอกให้ฉันเลือกเลย เพราะฉันไม่เคยรู้เลย ไม่รู้ว่าจะเลือกใคร
Nein, bitte sag mir nicht, ich soll wählen, denn ich weiß es wirklich nicht, ich weiß nicht, wen ich wählen soll.
ขาดเธอก็เหงาขาดเขาก็คงเสียใจ ไม่อยากจะเลือกใคร อยากเก็บเธอเอาไว้ทั้งสองคน
Ohne dich wäre ich einsam, ohne ihn wäre ich traurig. Ich will niemanden wählen, ich möchte euch beide behalten.
ฉันรู้ว่ามันก็คงไม่ดี ทำอย่างนี้ที่สุดอาจไม่เหลือใคร
Ich weiß, dass es wahrscheinlich nicht gut ist. Wenn ich so weitermache, habe ich am Ende vielleicht niemanden mehr.
หากว่าเธอเกลียดฉัน ก็อยากขอโทษได้ไหม เหตุการณ์ที่เป็นไปใจฉันเองก็เจ็บ
Wenn du mich hasst, kann ich mich dann bitte entschuldigen? Was passiert, tut auch meinem Herzen weh.
หากฉันฝันถึงเธออย่างเขา หรือถ้าเขาแสนดีอย่างเธอ สิ่งที่ถามฉันคงไม่ลำบากใจ
Wenn ich von dir träumen würde wie von ihm, oder wenn er so gut wäre wie du, dann wäre die Frage für mich nicht schwer.
อย่าเลยอย่าบอกให้ฉันเลือกเลย เพราะฉันไม่เคยรู้เลย ไม่รู้ว่าจะเลือกใคร
Nein, bitte sag mir nicht, ich soll wählen, denn ich weiß es wirklich nicht, ich weiß nicht, wen ich wählen soll.
ขาดเธอก็เหงาขาดเขาก็คงเสียใจ ไม่อยากจะเลือกใคร อยากเก็บเธอเอาไว้ทั้งสองคน
Ohne dich wäre ich einsam, ohne ihn wäre ich traurig. Ich will niemanden wählen, ich möchte euch beide behalten.
ฉันรู้ว่ามันก็คงไม่ดี ทำอย่างนี้ที่สุดอาจไม่เหลือใคร
Ich weiß, dass es wahrscheinlich nicht gut ist. Wenn ich so weitermache, habe ich am Ende vielleicht niemanden mehr.
หากว่าเธอเกลียดฉัน ก็อยากขอโทษได้ไหม เหตุการณ์ที่เป็นไปใจฉันเองก็เจ็บ
Wenn du mich hasst, kann ich mich dann bitte entschuldigen? Was passiert, tut auch meinem Herzen weh.





Writer(s): Ka Mo, Pas Sa Du


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.