Paroles et traduction Tatanka - De Alma Despida
De Alma Despida
Обнаженная душа
Quando
te
conheci
Когда
я
встретил
тебя,
Eu
pensei
cá
pr′a
mim
Я
подумал
про
себя,
Que
eras
o
meu
grande
amor
Что
ты
— моя
большая
любовь,
Ficava
perfeito
em
mim
Ты
идеально
мне
подходишь.
O
tanto
que
há
de
ti
То,
как
много
в
тебе
всего,
Esqueci-me
até
de
quem
sou
Заставило
меня
забыть
даже
о
себе.
Eu
sei
que
valeu
a
pena
Я
знаю,
что
это
того
стоило,
Mas
sei
que
não
quero
mais
Но
я
знаю,
что
больше
не
хочу.
Ai,
de
alma
despida,
amor
С
обнаженной
душой,
любовь
моя,
Ai,
de
alma
despida
С
обнаженной
душой,
Ai,
se
duro
uma
vida
Как
тяжело
жить,
Essa
dor
que
afogo
no
rio
Эту
боль
я
топлю
в
реке,
Onde
tu
te
lavas
Где
ты
омываешься.
Eu
tatuei-me
em
ti,
vivi
fora
de
mim
Я
запечатлел
тебя
на
себе,
как
татуировку,
жил
вне
себя,
Senti
finalmente
o
esplendor
Наконец-то
почувствовал
великолепие.
Sabia
de
cor
os
ais,
as
penas
capitais
Я
знал
наизусть
все
вздохи,
смертные
муки,
A
noite,
a
malícia,
o
fervor
Ночь,
порочность,
пыл.
Eu
sei
que
às
vezes
não
presto
Я
знаю,
что
иногда
я
никуда
не
гожусь,
Mas
sei,
menos
com
menos
é
mais
Но
я
знаю,
что
меньше
с
меньшим
— это
больше.
Ai,
de
alma
despida,
amor
С
обнаженной
душой,
любовь
моя,
Ai,
de
alma
despida
С
обнаженной
душой,
Ai,
quem
cura
a
ferida
Кто
излечит
рану
Deste
fim
de
vida
vivida
Этого
прожитого
конца
жизни,
Que
ainda
mal
começou
Который
еще
толком
не
начался?
Oh,
eu
sei
que
às
vezes
não
presto
О,
я
знаю,
что
иногда
я
никуда
не
гожусь,
Mas
sei,
menos
com
menos
é
mais
Но
я
знаю,
что
меньше
с
меньшим
— это
больше.
Ai,
de
alma
despida,
amor
С
обнаженной
душой,
любовь
моя,
Ai,
de
alma
despida
С
обнаженной
душой,
Ai,
de
alma
despida,
amor
С
обнаженной
душой,
любовь
моя,
Ai,
de
alma
despida
С
обнаженной
душой,
Ai,
quem
cura
a
ferida
Кто
излечит
рану
Neste
fim
de
vida
vivida
В
этом
прожитом
конце
жизни,
Que
ainda
mal
Который
еще
толком
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Emanuel Taborda Caldeira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.