TATAR - Alone (Gantsaaraa) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction TATAR - Alone (Gantsaaraa)




Би чамд хайртай гэдэг үг цээжинд ганцаараа
Я люблю тебя одно только слово грудь
Хэн нэгэнд хэлье хайрын үгийг нь чангаараа
Скажи кому-нибудь в мегафон слова любви.
Зүрх зөрүүд зангаараа хайрлая хэмээн дэвэрч байна
Сердце движется к любви с упрямством.
Цонхны цаана зун цаг ирсэн зөөлөн бороо шивэрч байна
За окном легкий летний дождь.
Сэтгэлд минь хуучнаараа цасан ширхэг хаялана
Старые снежинки ударяют в мой разум.
Сая л энэ ганцаараа хайрын дуугаа аялана
Эта одинокая песня о любви
Би бүсгүй хүний хайрыг гуниглан дурсаад л
Мне было грустно говорить о любви к женщине.
Цонхонд дуссан бороон дуслууд цонх даган урсаад л
Дождь стекал по стеклу.
Үдэш болохоор гадаа уйдаад хөлөө савлаад
Это вечер, когда мне скучно на улице, и я собираю свои ноги.
Харьж яваа хосууд сэмхэн инээд алдаад тавлаад
Парочка улыбалась и смеялась.
Зүрхэнд минь хайрын зүгээс сэм салхи нь сийгэнэ
От любви в моем сердце, Сэм и ветер.
Хэн нэгнийг хайрлая гэнэ, бас үнсэлцэе гэнэ
Люби кого-то, целуй его.
Одоо би гэнэ, хэн нэгний утга учир болохсон
Теперь я сказал: "стань чьим-то смыслом".
Үгэнд минь уяраад үнсэх хайртай хүнээ олохсон
Я нашел любимого человека, который свяжет мои слова и поцелует меня.
Гэтэл би ганцаараа тэврэх хүнгүй сэрж байна
Но я просыпаюсь одна, без объятий.
Ганцаарааг мэдсэн юм шиг гадаа бороо зүсэрч байна
За окном хлещет дождь, как будто ты познал одиночество.
Би ганцаараа явъя өө
Я пойду один о
Одод түгээд би чадаагүй ээ
Я не мог ...
Би ганцаараа явъя өө
Я пойду один о
Цонх сэвэлзээд бүтээгүй ээ
Окна не создавались ветром.
Би ганцаараа явъя өө
Я пойду один о
Нулимс урсаад чадсангүй ээ
Слезы не могли течь.
Би ганцаараа явъя өө
Я пойду один о
Сэтгэл уяраад болсонгүй ээ
Мне было не по себе.
Энэ цэцэг бүү гандаг гээд хэн нэгний үсэнд хатгахсан
Этот цветок не вянет и будет жалить чьи-то волосы.
Бодолтой шүү гээд би чинь зөөлөн гарыг нь атгахсан
Я бы держал твою нежную руку.
Би мэднэ, чи бид нар ялихгүй зүйлээс маргадаг
Я знаю, мы с тобой спорим по пустякам.
Зүүнээс мандсан нар нь дээгүүр явсаар баруунд жаргадаг
Солнце восходит на Востоке и заходит на Западе.
Чи бид нар хэзээ ямар бороо орохыг шийддэггүй
Мы с тобой не решаем, когда пойдет дождь.
Шөнөжин орсон бороон араас заавал наран гийдэггүй
После дождя всю ночь нет солнца.
Би тэгвэл чиний хажууд шүхэр барин зогсъё
Я буду стоять рядом с тобой с зонтиком.
Наран гийлгүй удаад уйдвал би хаалгыг чинь тогшъё
Если тебе станет скучно, я постучу в твою дверь.
Гэтэл одоо ганцаараа үдшийн бүрийнд дарагдаад
Теперь, в одиночестве, в сумерках.
Шөнөжин орсон бороонд норсон гэдэг нь сэм анзаарагдаад
Сэм заметил, что он промок под дождем всю ночь,
Сууж байвал зөрөөд өнгөрөхдөө хайрыг минь эргээд харчихаарай
Если ты сядешь и оглянешься на мою любовь, когда я уйду.
Салхинд хийссэн хаалга байвал ороод нэг харчихаарай
Если у тебя есть дверь, продуваемая ветром, войди и посмотри.
Би ганцаараа явъя өө
Я пойду один о
Одод түгээд би чадаагүй ээ
Я не мог ...
Би ганцаараа явъя өө
Я пойду один о
Цонх сэвэлзээд бүтээгүй ээ
Окна не создавались ветром.
Би ганцаараа явъя өө
Я пойду один о
Нулимс урсаад чадсангүй ээ
Слезы не могли течь.
Би ганцаараа явъя өө
Я пойду один о
Сэтгэл уяраад болсонгүй ээ
Мне было не по себе.
Цонхны цаана бороо шиврээд гэтэл сэтгэлд шаагина
Дождь стучит по стеклу, но душа содрогается.
Бодол минь сэтгэлээсээ хэн нэгнийг хайрлая аа гэнэ
Я люблю кого-то всем сердцем.
Зүрхэнд хайрын үгс нь ганцаар гунигтайгаар хангинана
Слова любви звенят в сердце наедине с грустью.
Зүрх сэтгэл янгинана, хайрлая хэмээн цангинана
Сердце кричит, сердце шепчет о любви.
Хайр над дээр ирнэ ээ хэмээн зүрх сэтгэл минь хөөрсөөр
Мое сердце поднялось, говоря, что любовь придет ко мне.
Уйдаж хүлээсэн бороон дуслууд нэг нэгээрээ цөөрсөөр
Скучающие капли дождя падают одна за другой.
Энэ бороо шивэрсээр нарнаас өмнө (учръя)
Пока этот дождь не задрожал от солнца (давайте посмотрим правде в глаза).
Чин сэтгэлээсээ байсаар хоёул хамтдаа (хуучръя)
Оба искренни и все еще вместе (давай состаримся).
Ганцаараа уйдаж суугаа надаар дүүрэн хайрын үг, хэлэх үг
Слова любви, слова, полные меня, скучающего в одиночестве.
Сэтгэлээсээ би хэлье хайрын зүг (oh)
От всего сердца я говорю в направлении любви (торг).
Би чамдаа хайртай гэдэг үг цээжинд ганцаараа
Слово я люблю тебя одиноко в груди
Хэн нэгэнд хэлье хайрын үгийг нь чангаараа
Скажи кому-нибудь в мегафон слова любви.
Би ганцаараа явъя өө (Явъя аа ганцаараа)
Отпусти меня одного (отпусти меня одного).
Би ганцаараа явъя өө (Явъя аа ганцаараа)
Отпусти меня одного (отпусти меня одного).
Би ганцаараа явъя өө (Явъя аа ганцаараа)
Отпусти меня одного (отпусти меня одного).
Би ганцаараа явъя өө (Явъя аа ганцаараа)
Отпусти меня одного (отпусти меня одного).
Хайрыг хүсээд би ганцаараа
Жаждет любви, а я один.
Хайрлаач гэж байна, би ганцаараа
Я буду любить, я один.
Хайрыг хүсээд би ганцаараа
Жаждет любви, а я один.
(Явъя аа ганцаараа)
(Пойдем одни)
Хайрыг хүсээд би ганцаараа
Жаждет любви, а я один.
Хайрлаач гэж байна, би ганцаараа
Я буду любить, я один.
Хайрыг хүсээд би ганцаараа
Жаждет любви, а я один.
Хайрлая гэж байна зүрх зөрүүд зангаараа
Любовь - это упрямство сердца.
(Ганцаараа)
(Один)
(Явъя аа)
(Поехали!)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.