Paroles et traduction en anglais Tatar - Tufeyli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Belki
yarınlarım
kayar
da
elimden
gider,
Perhaps
my
tomorrows
will
slip
from
my
grasp,
Bunu
da
bilmeden
ben
hayallere
sarılırım.
And
without
knowing
it,
I
cling
to
dreams.
Yada
düşlerim
ben
uyanmadan
biter,
Or
my
dreams
may
end
before
I
awaken,
Bunu
da
bilmeden
geçmişime
darılırım.
And
without
knowing
it,
I
resent
my
past.
Gider
o
aptalların
zoruna
It
goes
to
the
idiots'
heads
Patlama
noktasına
bile
gelmeden
Before
they
even
reach
their
breaking
point
Gelmeyin
üstüme
daha
da
yeter
Don't
come
at
me
anymore,
it's
enough
Beter
olucaksın
her
rhymeımda
You'll
be
worse
in
every
rhyme
of
mine
Bana
bak
ve
de
yuvana
bir
kaç
yılan
Look
at
me
and
take
a
few
snakes
to
your
nest
İçine
pus,
dinlenmen
kaçtı
lan?
Get
inside,
rest,
has
it
escaped
you?
HipHop
ı
tat
gelebilir
ama
acı
sana
You
may
enjoy
HipHop,
but
it's
bitter
for
you
Yüzüme
bak
ağlama
sarıl
bana!
Look
at
my
face,
don't
cry,
embrace
me!
Hadi
kaç
yana
bakamadım
karnene
Come
on,
get
out,
I
couldn't
look
at
your
report
card
Kaç
yıla
çökücen
daha
dibe
How
many
years
will
you
sink
further?
Bak
bana
bakıyorum
zirveye
Look
at
me,
I'm
looking
at
the
summit
Gözlerine
bakıyorum
ağlama
lan
velet
I
look
in
your
eyes,
don't
cry,
little
boy
Yaptığını
Rap
sanan
aptal:
dalgın
hep
The
idiot
who
thinks
what
he
does
is
Rap:
always
absent-minded
(Dalgın
hep,
aptal
dalgın
hep)
(Always
absent-minded,
stupid
absent-minded)
Napıcam
daha
da
kafamın
içinde
bir
sürü
tantana
(tantana)
What
else
can
I
do,
there's
so
much
commotion
in
my
head
(commotion)
Gömdüğüm
tüm
aptallar
mezarlıkta
yan
yana
(yan
yana)
All
the
fools
I've
buried
are
side
by
side
in
the
graveyard
(side
by
side)
Napıcam
daha
da
kafamın
içinde
bir
sürü
tantana
(tantana)
What
else
can
I
do,
there's
so
much
commotion
in
my
head
(commotion)
Gömdüğüm
tüm
aptallar
mezarlıkta
yan
yana
(yan
yana)
All
the
fools
I've
buried
are
side
by
side
in
the
graveyard
(side
by
side)
Düşün
moruk
o
kadar
yüksekteyim
Think
about
it,
man,
I'm
so
high
up
Sesim
geliyor
mu
acaba
lan
aşağı?
I
wonder
if
my
voice
can
be
heard
down
there?
Daha
çıkmadan
homie
bak
zirvedeyim
Look,
I'm
at
the
top
before
I
even
take
off,
homie
Kaldırdım
tek
tek
tüm
naaşları!
I've
lifted
every
single
corpse!
Şimdi
nasıl
buldun
moruk
benim
yeni
tarzımı?
So
how
do
you
find
my
new
style,
man?
Dalgınsın
reyyo
bu
da
yeni
tarzın
mı?
You're
absent-minded,
dude,
is
this
your
new
style?
Peki
bu
diss
in
karı
sana
kalsın
mı?
Well,
you
should
keep
this
diss
to
yourself
Lan
erözer
kolyen
saf
altın
mı?
Damn
Erözer,
is
your
necklace
pure
gold?
Saftır
tabi
kolye
de
kendisi
gibi,
Of
course
it's
pure,
the
necklace
is
like
him,
Küçük
sokaktaymış,
kendisi
bilir!
He's
in
a
small
street,
he
knows
himself!
Baba
parası
ile
ünlü
oldu
Sam
Billy
gibi
He
became
famous
with
his
father's
money,
like
Sam
Billy
Pop
sıkınca
rape
geçti
kendisi
bilir,
When
pop
got
boring,
he
switched
to
rap,
he
knows
himself,
Kendisi
bilir,
kendisi
bilir,
kendisi
bilir
He
knows
himself,
he
knows
himself,
he
knows
himself
Şimdi
çekil
de
yolumda
kalmasın
iz
Now
move
out
of
the
way
so
I
can
pass
16
ın
da
yazamazsın
böyle
bir
diss
You
can't
even
write
a
diss
like
this
at
16
İlk
sahnem
de
benimle
dalga
geçtiniz
You
made
fun
of
me
in
my
first
act
Şimdi
yakama
yapışan
hep
siz
Now
you're
all
over
me
Bak
aslanım
öğreteyim
rapi
Let
me
teach
you
rap,
lion
Popa
benzemez
sert
ve
çetin
It's
not
like
pop,
it's
tough
and
hard
Başlamış
rape
senin
ne
ki
daha
etin
budun
You've
started
rapping,
what's
your
experience?
Moruk
kaybettin
kudur
Man,
you've
lost
your
mind
Kelimelerim
alnına
mermi
gibi
My
words
are
like
bullets
to
your
forehead
Her
rhyme
da
can
çekişen
hayvan
gibi
Like
an
animal
dying
with
every
rhyme
Kurşun
geçirmez
kalbim
olsa
If
my
heart
was
bulletproof
Daha
da
içime
atmam
eskisi
gibi
I
wouldn't
keep
it
inside
like
I
used
to
Eskisi
gibi,
eskisi
gibi,
eskisi
gibi
Like
I
used
to,
like
I
used
to,
like
I
used
to
Napıcam
daha
da
kafamın
içinde
bir
sürü
tantana
(tantana)
What
else
can
I
do,
there's
so
much
commotion
in
my
head
(commotion)
Gömdüğüm
tüm
aptallar
mezarlıkta
yan
yana
(yan
yana)
All
the
fools
I've
buried
are
side
by
side
in
the
graveyard
(side
by
side)
Napıcam
daha
da
kafamın
içinde
bir
sürü
tantana
(tantana)
What
else
can
I
do,
there's
so
much
commotion
in
my
head
(commotion)
Gömdüğüm
tüm
aptallar
mezarlıkta
yan
yana
(yan
yana)
All
the
fools
I've
buried
are
side
by
side
in
the
graveyard
(side
by
side)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raven, Tatar
Album
Tufeyli
date de sortie
08-06-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.