Tatar - Tufeyli - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Tatar - Tufeyli




Tufeyli
Dependent
Belki yarınlarım kayar da elimden gider,
Perhaps my tomorrows will slip from my grasp,
Bunu da bilmeden ben hayallere sarılırım.
And without knowing it, I cling to dreams.
Yada düşlerim ben uyanmadan biter,
Or my dreams may end before I awaken,
Bunu da bilmeden geçmişime darılırım.
And without knowing it, I resent my past.
Gider o aptalların zoruna
It goes to the idiots' heads
Patlama noktasına bile gelmeden
Before they even reach their breaking point
Gelmeyin üstüme daha da yeter
Don't come at me anymore, it's enough
Beter olucaksın her rhymeımda
You'll be worse in every rhyme of mine
Bana bak ve de yuvana bir kaç yılan
Look at me and take a few snakes to your nest
İçine pus, dinlenmen kaçtı lan?
Get inside, rest, has it escaped you?
HipHop ı tat gelebilir ama acı sana
You may enjoy HipHop, but it's bitter for you
Yüzüme bak ağlama sarıl bana!
Look at my face, don't cry, embrace me!
Hadi kaç yana bakamadım karnene
Come on, get out, I couldn't look at your report card
Kaç yıla çökücen daha dibe
How many years will you sink further?
Bak bana bakıyorum zirveye
Look at me, I'm looking at the summit
Gözlerine bakıyorum ağlama lan velet
I look in your eyes, don't cry, little boy
Yaptığını Rap sanan aptal: dalgın hep
The idiot who thinks what he does is Rap: always absent-minded
(Dalgın hep, aptal dalgın hep)
(Always absent-minded, stupid absent-minded)
Napıcam daha da kafamın içinde bir sürü tantana (tantana)
What else can I do, there's so much commotion in my head (commotion)
Gömdüğüm tüm aptallar mezarlıkta yan yana (yan yana)
All the fools I've buried are side by side in the graveyard (side by side)
Napıcam daha da kafamın içinde bir sürü tantana (tantana)
What else can I do, there's so much commotion in my head (commotion)
Gömdüğüm tüm aptallar mezarlıkta yan yana (yan yana)
All the fools I've buried are side by side in the graveyard (side by side)
Düşün moruk o kadar yüksekteyim
Think about it, man, I'm so high up
Sesim geliyor mu acaba lan aşağı?
I wonder if my voice can be heard down there?
Daha çıkmadan homie bak zirvedeyim
Look, I'm at the top before I even take off, homie
Kaldırdım tek tek tüm naaşları!
I've lifted every single corpse!
Şimdi nasıl buldun moruk benim yeni tarzımı?
So how do you find my new style, man?
Dalgınsın reyyo bu da yeni tarzın mı?
You're absent-minded, dude, is this your new style?
Peki bu diss in karı sana kalsın mı?
Well, you should keep this diss to yourself
Lan erözer kolyen saf altın mı?
Damn Erözer, is your necklace pure gold?
Saftır tabi kolye de kendisi gibi,
Of course it's pure, the necklace is like him,
Küçük sokaktaymış, kendisi bilir!
He's in a small street, he knows himself!
Baba parası ile ünlü oldu Sam Billy gibi
He became famous with his father's money, like Sam Billy
Pop sıkınca rape geçti kendisi bilir,
When pop got boring, he switched to rap, he knows himself,
Kendisi bilir, kendisi bilir, kendisi bilir
He knows himself, he knows himself, he knows himself
Şimdi çekil de yolumda kalmasın iz
Now move out of the way so I can pass
16 ın da yazamazsın böyle bir diss
You can't even write a diss like this at 16
İlk sahnem de benimle dalga geçtiniz
You made fun of me in my first act
Şimdi yakama yapışan hep siz
Now you're all over me
Bak aslanım öğreteyim rapi
Let me teach you rap, lion
Popa benzemez sert ve çetin
It's not like pop, it's tough and hard
Başlamış rape senin ne ki daha etin budun
You've started rapping, what's your experience?
Moruk kaybettin kudur
Man, you've lost your mind
Kelimelerim alnına mermi gibi
My words are like bullets to your forehead
Her rhyme da can çekişen hayvan gibi
Like an animal dying with every rhyme
Kurşun geçirmez kalbim olsa
If my heart was bulletproof
Daha da içime atmam eskisi gibi
I wouldn't keep it inside like I used to
Eskisi gibi, eskisi gibi, eskisi gibi
Like I used to, like I used to, like I used to
Napıcam daha da kafamın içinde bir sürü tantana (tantana)
What else can I do, there's so much commotion in my head (commotion)
Gömdüğüm tüm aptallar mezarlıkta yan yana (yan yana)
All the fools I've buried are side by side in the graveyard (side by side)
Napıcam daha da kafamın içinde bir sürü tantana (tantana)
What else can I do, there's so much commotion in my head (commotion)
Gömdüğüm tüm aptallar mezarlıkta yan yana (yan yana)
All the fools I've buried are side by side in the graveyard (side by side)





Writer(s): Raven, Tatar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.