Tatiana - Colores en el Viento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tatiana - Colores en el Viento




Colores en el Viento
Colors in the Wind
Me crees ignorante y salvaje
You think I'm ignorant and wild,
Tu has ido por el mundo
You've been around the world,
Y viajado por doquier
And traveled far and wide,
Mas no puedo entender
But I can't understand,
Si hay tanto que aprender
If there's so much to learn,
Tendrias que aprender a escuchar, escuchar
You should learn to listen, listen.
Te crees señor de todo territorio
You think you're lord of all the land,
La tierra solo quieres poseer
The earth you only want to possess,
Mas toda roca planta o criatura
But every rock, plant, or creature,
Viva esta tiene alma es un ser
Alive it has a soul, it's a being.
Tu crees que igual a ti es todo el mundo
You think everyone is just like you,
Y hablas como un gran conocedor
And you speak like a great connoisseur,
Mas sigue las pisadas de un extraño
But follow the footsteps of a stranger,
Y mil sorpresas hallaras alrededor
And a thousand surprises you'll find around.
¿Escuchaste aullar los lobos a la luna azul?
Have you heard the wolves howl at the blue moon?
O ¿has visto a un lince sonreir?
Or have you seen a lynx smile?
O unirte a la voz de las montañas
Or join the voice of the mountains,
Y colores en el viento descubrir
And discover colors in the wind?
Y colores en el viento descubrir
And discover colors in the wind?
Corramos por veredas en el bosque
Let's run along paths in the forest,
Probemos de sus frutos el sabor
Let's taste the flavor of its fruits,
Descubre que riqueza te rodea
Discover the richness that surrounds you,
Sin pensar un instante en su valor
Without thinking for a moment of its value.
Hermanos son el rio y la lluvia
The river and the rain are brothers,
Amigos somos todos como ves
We are all friends, as you see,
Vivimos muy felices tan unidos
We live so happy, so united,
En un ciclo fraternal que eterno es
In a fraternal cycle that is eternal.
¿Escuchaste aullar los lobos a la luna azul?
Have you heard the wolves howl at the blue moon?
O ¿has visto a un lince sonreir?
Or have you seen a lynx smile?
O unirte a la voz de las montañas
Or join the voice of the mountains,
Y colores en el viento descubrir
And discover colors in the wind?
Y colores en el viento descubrir
And discover colors in the wind?
¿Cuan alto el arbol será?
How tall will the tree be?
Si lo cortas hoy nunca se sabra
If you cut it down today, you'll never know.
Y no oiras aullar los lobos a la luna azul
And you won't hear the wolves howl at the blue moon.
Sea blanca o morena nuestra piel
Whether our skin is white or brown,
Todos tenemos que cantar con las montañas
We all have to sing with the mountains,
Y colores en el viento descubrir
And discover colors in the wind.
Si no entiendes que hay aquí
If you don't understand what's here,
Solo es tierra para ti
It's just land to you,
Sin colores en el viento
Without colors in the wind,
Descubrir.
To discover.





Writer(s): Tradicional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.